Job 42:16

LXX_WH(i)
    16 G2198 V-AAI-3S εζησεν G1161 PRT δε G2492 N-PRI ιωβ G3326 PREP μετα G3588 T-ASF την G4127 N-ASF πληγην G2094 N-APN ετη G1540 N-NUI εκατον G1440 N-NUI εβδομηκοντα G3588 T-NPN τα G1161 PRT δε G3956 A-NPN παντα G2198 V-AAI-3S εζησεν G2094 N-NPN ετη G1250 A-NPN διακοσια G5062 N-NUI τεσσαρακοντα G3638 N-NUI οκτω G2532 CONJ και G3708 V-AAI-3S ειδεν G2492 N-PRI ιωβ G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G846 D-GSM αυτου G5067 A-ASF τεταρτην G1074 N-ASF γενεαν
HOT(i) 16 ויחי איוב אחרי זאת מאה וארבעים שׁנה וירא את בניו ואת בני בניו ארבעה דרות׃
Vulgate(i) 16 vixit autem Iob post haec centum quadraginta annis et vidit filios suos et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem
Clementine_Vulgate(i) 16 Vixit autem Job post hæc centum quadraginta annis, et vidit filios suos, et filios filiorum suorum usque ad quartam generationem:
Coverdale(i) 16 After this lyued Iob xl. yeares, so that he sawe his children, & his childers children vnto the fourth generacion.
MSTC(i) 16 After this lived Job forty years, so that he saw his children, and his children's children to the fourth generation.
Matthew(i) 16 After this lyued Iob .xl. yares, so that he sawe his children, & his children children to the fourthe generacyon.
Great(i) 16 After thys lyued Iob an hundred and fourty yeares, so that he sawe hys chyldren, & hys chyldrens chyldren into the fourth generacion.
Geneva(i) 16 And after this liued Iob an hundreth and fourtie yeres, and sawe his sonnes, and his sonnes sonnes, euen foure generations.
Bishops(i) 16 After this liued Iob an hundred and fourtie yeres: so that he sawe his children, and his childrens children into the fourth generation
DouayRheims(i) 16 And Job lived after these things, a hundred and forty years, and he saw his children, and his children's children, unto the fourth generation,
KJV(i) 16 After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
KJV_Cambridge(i) 16 After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Thomson(i) 16 And Job lived after this affliction a hundred and seventy years. So that all the years which he lived were two hundred and forty. And Job saw his children and his children's children, to the fourth generation,
Webster(i) 16 After this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Brenton(i) 16 And Job lived after his affliction a hundred and seventy years: and all the years he lived were two hundred and forty: and Job saw his sons and his sons' sons, the fourth generation.
Brenton_Greek(i) 16 Ἔζησε δὲ Ἰὼβ μετὰ τὴν πληγὴν ἔτη ἑκατὸν ἑβδομήκοντα· τὰ δὲ πάντα ἔτη ἔζησε, διακόσια τεσσαράκοντα· καὶ εἶδεν Ἰὼβ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν αὐτοῦ, τετάρτην γενεάν.
Leeser(i) 16 And Job lived after this one hundred and forty years: and he saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
YLT(i) 16 And Job liveth after this a hundred and forty years, and seeth his sons, and his sons' sons, four generations;
JuliaSmith(i) 16 And Job will live after this a hundred and forty years, and he will see his sons, and his sons' sons, four generations.
Darby(i) 16 And Job lived after this a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons` sons, four generations.
ERV(i) 16 And after this Job lived an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, [even] four generations.
ASV(i) 16 And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, [even] four generations.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
Rotherham(i) 16 And Job lived, after this, a hundred and forty years,––and saw his sons and his sons’ sons, four generations.
CLV(i) 16 Job lived after this a hundred and forty years. And he saw his sons and his sons sons to four generations.
BBE(i) 16 And after this Job had a hundred and forty years of life, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
MKJV(i) 16 After this Job lived a hundred and forty years, and he saw his sons, and his sons' sons, four generations.
LITV(i) 16 After this Job lived a hundred and forty years. And he saw his sons, and his grandsons, even four generations.
ECB(i) 16 After this Iyob lives a hundred and forty years and sees his sons and the sons of his sons - four generations.
ACV(i) 16 And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
WEB(i) 16 After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, to four generations.
NHEB(i) 16 After this Job lived one hundred forty years, and saw his sons, and his sons' sons, to four generations.
AKJV(i) 16 After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
KJ2000(i) 16 After this lived Job a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
UKJV(i) 16 After this lived Job an hundred and forty years, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
EJ2000(i) 16 After this Job lived one hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations.
CAB(i) 16 And Job lived after his affliction one hundred and seventy years: and all the years he lived were two hundred and forty: and Job saw his sons and his sons' sons, to the fourth generation.
LXX2012(i) 16 And Job lived after [his] affliction a hundred and seventy years: and all the years he lived were two hundred and forty: and Job saw his sons and his sons' sons, the fourth generation.
NSB(i) 16 After this Job lived a hundred and forty years. He saw his children and their children to the fourth generation.
ISV(i) 16 Job lived 140 years after this, and saw his children and grandchildren to the fourth generation.
LEB(i) 16 And Job lived after this one hundred and forty years, and he saw his sons and his grandsons* for four generations.
BSB(i) 16 After this, Job lived 140 years and saw his children and their children to the fourth generation.
MSB(i) 16 After this, Job lived 140 years and saw his children and their children to the fourth generation.
MLV(i) 16 And after this Job lived a hundred and forty years and saw his sons and his sons' sons, even four generations.
VIN(i) 16 After this Job lived a hundred and forty years. He saw his children and their children to the fourth generation.
Luther1545(i) 16 Und Hiob lebte nach diesem hundertundvierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis in das vierte Glied.
Luther1912(i) 16 Und Hiob lebte nach diesem hundert und vierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis ins vierte Glied.
ELB1871(i) 16 Und Hiob lebte nach diesem 140 Jahre; und er sah seine Kinder und seine Kindeskinder, vier Geschlechter.
ELB1905(i) 16 Und Hiob lebte nach diesem hundertvierzig Jahre; und er sah seine Kinder und seine Kindeskinder, vier Geschlechter.
DSV(i) 16 En Job leefde na dezen honderd en veertig jaren, dat hij zag zijn kinderen, en de kinderen zijner kinderen, tot in vier geslachten.
Giguet(i) 16 Et Job après ses jours d’affliction, vécut cent soixante-dix ans; et la durée de toute sa vie fut de deux cent quarante ans. Et Job vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération,
DarbyFR(i) 16 Et, après cela, Job vécut cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre générations.
Martin(i) 16 Et Job vécut après ces choses-là cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, jusqu'à la quatrième génération.
Segond(i) 16 Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
SE(i) 16 Y después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
ReinaValera(i) 16 Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
JBS(i) 16 Y después de esto vivió Job ciento cuarenta años, y vio a sus hijos, y a los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
Albanian(i) 16 Mbas kësaj Jobi jetoi njëqind e dyzet vjet dhe i pa bijtë e tij dhe bijtë e bijve të tij për katër breza.
RST(i) 16 После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;
Arabic(i) 16 وعاش ايوب بعد هذا مئة واربعين سنة ورأى بنيه وبني بنيه الى اربعة اجيال.
Bulgarian(i) 16 След това Йов живя сто и четиридесет години и видя синовете си и синовете на синовете си до четири поколения.
Croatian(i) 16 Poslije toga Job doživje dob od sto četrdeset godina i vidje djecu svoju i djecu svoje djece do četvrtog koljena. Potom umrije Job, star, nauživši se života.
BKR(i) 16 Byl pak živ Job potom sto a čtyřidceti let, a viděl syny své, a syny synů svých, až do čtvrtého pokolení.
Danish(i) 16 Og Job levede derefter hundrede og fyrretyve Aar og saa sine Børn og sine Børnebørn i fjerde Slægt.
CUV(i) 16 此 後 , 約 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 見 他 的 兒 孫 , 直 到 四 代 。
CUVS(i) 16 此 后 , 约 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 见 他 的 儿 孙 , 直 到 四 代 。
Esperanto(i) 16 Kaj post tio Ijob vivis cent kvardek jarojn, kaj li vidis siajn filojn kaj nepojn gxis la kvara generacio.
Finnish(i) 16 Ja Job eli sitte sata ja neljäkymmentä vuotta, niin että hän sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset hamaan neljänteen polveen.
FinnishPR(i) 16 Tämän jälkeen Job eli vielä sataneljäkymmentä vuotta ja sai nähdä lapsensa ja lastensa lapset neljänteen polveen asti.
Haitian(i) 16 Apre sa, Jòb viv jouk li rive gen sankarantan sou tèt li. Li wè pitit pitit li yo ak pitit pitit pitit li yo, jouk rive sou kat jenerasyon.
Hungarian(i) 16 Jób pedig él vala ezután száznegyven esztendeig, és látja vala az õ fiait és unokáit negyedízig.
Indonesian(i) 16 Sesudah itu Ayub masih hidup seratus empat puluh tahun lamanya, sehingga ia sempat melihat cucu-cucunya serta anak-anak mereka.
Italian(i) 16 E dopo queste cose, Giobbe visse cenquarant’anni, e vide i suoi figliuoli, e i figliuoli de’ suoi figliuoli, infino alla quarta generazione.
ItalianRiveduta(i) 16 Giobbe, dopo questo, visse centoquarant’anni, e vide i suoi figliuoli e i figliuoli dei suoi figliuoli, fino alla quarta generazione.
Lithuanian(i) 16 Jobas po to dar gyveno šimtą keturiasdešimt metų; jis matė savo vaikus ir vaikaičius iki ketvirtos kartos.
PBG(i) 16 Potem Ijob żył sto i czterdzieści lat, i oglądał synów swych, i synów synów swoich, aż do czwartego pokolenia.
Portuguese(i) 16 Depois disto viveu Job cento e quarenta anos, e viu seus filhos, e os filhos de seus filhos: até a quarta geração.
Norwegian(i) 16 Derefter levde Job hundre og firti år, og han så sine barn og barnebarn i fjerde ledd.
Romanian(i) 16 Iov a mai trăit după aceea o sută patruzeci de ani, şi a văzut pe fiii săi şi pe fiii fiilor săi pînă la al patrulea neam.
Ukrainian(i) 16 А Йов жив по тому сотню й сорок років, і побачив синів своїх та синів синів своїх, чотири поколінні.