Job 3:17-18
Clementine_Vulgate(i)
17 Ibi impii cessaverunt a tumultu, et ibi requieverunt fessi robore.
18 Et quondam vincti pariter sine molestia, non audierunt vocem exactoris.
DouayRheims(i)
17 There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.
18 And they sometime bound together without disquiet, have not heard the voice of the oppressor.
KJV_Cambridge(i)
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.
18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
Brenton_Greek(i)
17 Ἐκεῖ ἀσεβεῖς ἐξέκαυσαν θυμὸν ὀργῆς, ἐκεῖ ἀνεπαύσαντο κατάκοποι τῷ σώματι. 18 Ὁμοθυμαδὸν δὲ οἱ αἰώνιοι οὐκ ἤκουσαν φωνὴν φορολόγου.
JuliaSmith(i)
17 There the unjust ceased to be angry, and the weary in strength shall rest.
18 They being bound, rested together; they heard not the voice of the taskmaster.
JPS_ASV_Byz(i)
17 There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.
18 There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster.
Luther1545(i)
17 Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.
18 Da haben doch miteinander Frieden die Gefangenen und hören nicht die Stimme des Drängers.
Luther1912(i)
17 Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.
18 Da haben doch miteinander Frieden die Gefangenen und hören nicht die Stimme des Drängers.
ReinaValera(i)
17 Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas.
18 Allí asimismo reposan los cautivos; No oyen la voz del exactor.
Indonesian(i)
17 Di sana, di dalam kuburan, penjahat tidak melakukan kejahatan, dan buruh yang habis tenaga dapat melepaskan lelahnya.
18 Juga tawanan merasa lega, bebas dari hardik para penjaga.
ItalianRiveduta(i)
17 Là cessano gli empi di tormentare gli altri. Là riposano gli stanchi,
18 là i prigioni han requie tutti insieme, senz’udir voce d’aguzzino.
Lithuanian(i)
17 Ten piktadariai nebesiaučia ir pavargusieji ilsisi.
18 Ten belaisviai ilsisi kartu ir nebegirdi prižiūrėtojo balso.
Portuguese(i)
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.