Job 15:15-16
Clementine_Vulgate(i)
15 Ecce inter sanctos ejus nemo immutabilis, et cæli non sunt mundi in conspectu ejus.
16 Quanto magis abominabilis et inutilis homo, qui bibit quasi aquam iniquitatem?
DouayRheims(i)
15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
KJV_Cambridge(i)
15 Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
16 How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
Brenton_Greek(i)
15 Εἰ κατὰ ἁγίων οὐ πιστεύει, οὐρανὸς δὲ οὐ καθαρὸς ἐναντίον αὐτοῦ. 16 Ἔα δὲ ἐβδελυγμένος καὶ ἀκάθαρτος ἀνὴρ, πίνων ἀδικίας ἴσα ποτῷ.
JuliaSmith(i)
15 Behold, in his holy ones he will, not trust; and the heavens were not clean in his eyes.
16 How much more abominable and corrupt is man drinking iniquity as water!
JPS_ASV_Byz(i)
15 Behold, He putteth no trust in His holy ones; yea, the heavens are not clean in His sight.
16 How much less one that is abominable and impure, man who drinketh iniquity like water!
Luther1545(i)
15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die Himmel sind nicht rein vor ihm.
16 Wie viel mehr ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.
Luther1912(i)
15 Siehe, unter seinen Heiligen ist keiner ohne Tadel, und die im Himmel sind nicht rein vor ihm.
16 Wie viel weniger ein Mensch, der ein Greuel und schnöde ist, der Unrecht säuft wie Wasser.
ReinaValera(i)
15 He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
16 ¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?
Indonesian(i)
15 Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
16 Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
ItalianRiveduta(i)
15 Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
16 quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
Lithuanian(i)
15 Jis nepasitiki savo šventaisiais ir dangūs nėra tyri Jo akivaizdoje,
16 tuo labiau bjaurus ir purvinas žmogus, kuris geria nedorybę kaip vandenį.
Portuguese(i)
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água?