Isaiah 7:8

HOT(i) 8 כי ראשׁ ארם דמשׂק וראשׁ דמשׂק רצין ובעוד שׁשׁים וחמשׁ שׁנה יחת אפרים מעם׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H3588 כי For H7218 ראשׁ the head H758 ארם of Syria H1834 דמשׂק Damascus, H7218 וראשׁ and the head H1834 דמשׂק of Damascus H7526 רצין Rezin; H1157 ובעוד   H8346 שׁשׁים threescore H2568 וחמשׁ and five H8141 שׁנה years H2844 יחת be broken, H669 אפרים shall Ephraim H5971 מעם׃ that it be not a people.
Vulgate(i) 8 sed caput Syriae Damascus et caput Damasci Rasin et adhuc sexaginta et quinque anni et desinet Ephraim esse populus
Clementine_Vulgate(i) 8 sed caput Syriæ Damascus, et caput Damasci Rasin; et adhuc sexaginta et quinque anni, et desinet Ephraim esse populus;
Wycliffe(i) 8 but Damask schal be the heed of Sirie, and Rasyn `schal be the heed of Damask; and yit sixti yeer and fiue, and Effraym schal faile to be a puple;
Coverdale(i) 8 for the headcitie of ye Sirians is Damascus, but the head of Damascus is Rezin. And after fyue and threscore yeare, shal Ephraim be nomore a people.
MSTC(i) 8 For the head city of the Syrians is Damascus, but the head of Damascus is Rezin. And after five and threescore years, shall Ephraim be no more a people.
Matthew(i) 8 for the head cytye of the Syryans is Damascus, but the head of Damascus is Razin. And after fyue and threscore yeare, shall Ephraim be no more a people.
Great(i) 8 for the head cytie of the Sirians is Damascus, but the head of Damascus is Rayzin. And after fyue & threscore yeare, shall Ephraim be no more a people.
Geneva(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin: and within fiue and threescore yeere, Ephraim shalbe destroyed from being a people.
Bishops(i) 8 For the head citie of the Syrians is Damascus, but the head of Damascus is Razin: And after threscore and fiue yeres shall Ephraim be no more a people
DouayRheims(i) 8 But the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rasin: and within threescore and five years, Ephraim shall cease to be a people:
KJV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
KJV_Cambridge(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
Thomson(i) 8 But the head of Aram shall be Damascus, and the head of Damascus, Rasin; but further, in three score and five years, the kingdom of Ephraim shall cease from being a people,
Webster(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
Brenton(i) 8 But the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus, Rasim; and yet within sixty and five years the kingdom of Ephraim shall cease from being a people.
Brenton_Greek(i) 8 ἀλλʼ ἡ κεφαλὴ Ἀρὰμ, Δαμασκὸς, καὶ ἡ κεφαλὴ Δαμασκοῦ, Ῥασίμ· ἀλλʼ ἔτι ἑξήκοντα καὶ πέντε ἐτῶν ἐκλείψει ἡ βασιλεία Ἐφραὶμ ἀπὸ λαοῦ,
Leeser(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin: and within sixty and five years shall Ephraim be broken, to be no more a people.
YLT(i) 8 For the head of Aram is Damascus, And the head of Damascus is Rezin, And within sixty and five years Is Ephraim broken from being a people.
JuliaSmith(i) 8 For the head of Aram, Damascus, and the head of Damascus, Rezin, and in yet sixty and five years Ephraim shall be broken from a people.
Darby(i) 8 for the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years shall Ephraim be broken, so as to be no [more a] people;
ERV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin: and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, that it be not a people:
ASV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, so that it shall not be a people:
JPS_ASV_Byz(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people;
Rotherham(i) 8 For, though the head of Syria, is Damascus, And the head of Damascus is Rezin, Yet, within threescore and five years more, shall Ephraim be broken, that it shall not be a people;
Ottley(i) 8 But the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; but yet within threescore and five years shall the kingdom of Ephraim fail from (being) a people.
CLV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin, and in sixty five years further Ephraim shall be cracked from being a people."
BBE(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin and in sixty-five years from now Ephraim will be broken, and will no longer be a people:
MKJV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken so that it shall not be a people.
LITV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty five years Ephraim shall be broken from being a people.
ECB(i) 8 for the head of Aram is Dammeseq and the head of Dammeseq is Resin: and within sixty-five years Ephrayim, as a people, breaks.
ACV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that is shall not be a people.
WEB(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people.
NHEB(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people;
AKJV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within three score and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
KJ2000(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, so that it will not be a people.
UKJV(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
TKJU(i) 8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken, that it be not a people.
EJ2000(i) 8 For the head of Syria shall be Damascus, and the head of Damascus Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken, and it shall never again be a people.
CAB(i) 8 But the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and yet within sixty-five years the kingdom of Ephraim shall cease from being a people.
LXX2012(i) 8 But the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus, Rasim; and yet within sixty and five years the kingdom of Ephraim shall cease from [being] a people.
NSB(i) 8 »‘»Because the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
ISV(i) 8 Because Aram’s head is Damascus, and Rezin is its king, within sixty-five years Ephraim will be shattered as a people.
LEB(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin, and in sixty-five years from now Ephraim will be too shattered to be a people.
BSB(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be shattered as a people.
MSB(i) 8 For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be shattered as a people.
MLV(i) 8 For the head of Syria is Damascus and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim will be broken in pieces, so that is will not be a people.
VIN(i) 8 "'"Because the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
Luther1545(i) 8 sondern wie Damaskus das Haupt ist in Syrien, so soll Rezin das Haupt zu Damaskus sein. Und über fünfundsechzig Jahre soll es mit Ephraim aus sein, daß sie nicht mehr ein Volk seien.
Luther1912(i) 8 sondern wie Damaskus das Haupt ist in Syrien, so soll Rezin das Haupt zu Damaskus sein. Und über fünfundsechzig Jahre soll es mit Ephraim aus sein, daß sie nicht mehr ein Volk seien.
ELB1871(i) 8 Denn Damaskus ist das Haupt von Syrien, und Rezin das Haupt von Damaskus; und in noch 65 Jahren wird Ephraim zerschmettert werden, daß es kein Volk mehr sei.
ELB1905(i) 8 Denn Damaskus ist das Haupt von Syrien, und Rezin das Haupt von Damaskus; und in noch fünfundsechzig Jahren wird Ephraim zerschmettert werden, daß es kein Volk mehr sei.
DSV(i) 8 Maar Damaskus zal het hoofd van Syrië zijn, en Rezin het hoofd van Damaskus; en in nog vijf en zestig jaren zal Efraïm verbroken worden, dat het geen volk zij.
Giguet(i) 8 Mais Damas restera la capitale de Syrie, et Rasin, roi de Damas. Et soixante-cinq ans encore, le royaume d’Éphraïm cessera d’être un peuple,
DarbyFR(i) 8 car le chef de la Syrie, c'est Damas, et le chef de Damas, c'est Retsin. Et encore soixante-cinq ans, et Éphraïm cessera d'être un peuple;
Martin(i) 8 Car la Capitale de la Syrie c'est Damas, et le Chef de Damas c'est Retsin; et dans soixante-cinq ans Ephraïm sera froissé pour n'être plus un peuple.
Segond(i) 8 Car Damas est la tête de la Syrie, Et Retsin est la tête de Damas. Encore soixante-cinq ans, Ephraïm ne sera plus un peuple.
SE(i) 8 Porque la cabeza de Siria será Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín; y dentro de sesenta y cinco años Efraín será quebrantado y nunca mas será pueblo.
ReinaValera(i) 8 Porque la cabeza de Siria es Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín: y dentro de sesenta y cinco años Ephraim será quebrantado hasta dejar de ser pueblo.
JBS(i) 8 Porque la cabeza de Siria será Damasco, y la cabeza de Damasco, Rezín; y dentro de sesenta y cinco años Efraín será quebrantado y nunca mas será pueblo.
Albanian(i) 8 sepse kryeqyteti i Sirisë është Damasku dhe i pari i Damaskut është Retsini. Brënda gjashtëdhjetë e pesë vjetve Efraimi do të bëhet copë-copë dhe nuk do të jetë më popull.
RST(i) 8 ибо глава Сирии – Дамаск, и глава Дамаска – Рецин; а чрез шестьдесят пять лет Ефрем перестанет быть народом;
Arabic(i) 8 لان راس ارام دمشق وراس دمشق رصين وفي مدة خمس وستين سنة ينكسر افرايم حتى لا يكون شعبا.
Bulgarian(i) 8 Защото главата на Арам е Дамаск, а глава на Дамаск е Расин; и за още шестдесет и пет години Ефрем ще се съкруши, да не е вече народ.
Croatian(i) 8 [8a] Damask je glava Aramcima, a Damasku je glava Rason;
BKR(i) 8 Nebo hlava Syrské země jest Damašek, a hlava Damašku Rezin, a po šedesáti pěti letech potřín bude Efraim, tak že nebude lidem.
Danish(i) 8 Thi Damaskus er Hoved for Syrien og Rezin Hoved for Damaskus; og efter fem og tresindstyve Aar skal Efraim knuses, at det ikke mere skal være et Folk.
CUV(i) 8 原 來 亞 蘭 的 首 城 是 大 馬 色 ; 大 馬 色 的 首 領 是 利 汛 。 ( 六 十 五 年 之 內 , 以 法 蓮 必 然 破 壞 , 不 再 成 為 國 民 。 )
CUVS(i) 8 原 来 亚 兰 的 首 城 是 大 马 色 ; 大 马 色 的 首 领 是 利 汛 。 ( 六 十 五 年 之 内 , 以 法 莲 必 然 破 坏 , 不 再 成 为 国 民 。 )
Esperanto(i) 8 CXar la kapo de Sirio estas Damasko, kaj la kapo de Damasko estas Recin, kaj post sesdek kvin jaroj Efraim cxesos esti popolo.
Finnish(i) 8 Vaan niinkuin Damasku on Syrian pää, niin pitää Retsinin oleman Damaskun pään. Ja viiden ajastajan perästä seitsemättäkymmentä, pitää Ephraimin tuleman perikatoon, niin ettei heidän enään pidä kansana oleman.
FinnishPR(i) 8 Sillä Aramin pää on Damasko, ja Damaskon pää on Resin-mutta kuusikymmentä viisi vuotta vielä, ja Efraim on muserrettu eikä ole enää kansa-ja Efraimin pää on Samaria,
Haitian(i) 8 Poukisa? Lavil Damas se kapital peyi Siri. Rezen se wa lavil Damas. Pou pèp peyi Izrayèl la menm, m' pa ba l' swasannsenkan ankò, peyi yo a ap fin kraze, yo p'ap yon nasyon ankò.
Hungarian(i) 8 Mert Sziria feje Damaskus, és Damaskusnak feje Reczin, és még hatvanöt esztendõ, s megromol Efraim és nép nem lészen.
Indonesian(i) 8 karena Siria tidak lebih kuat dari Damsyik ibukotanya, dan Damsyik tidak lebih kuat dari Raja Rezin. Sedangkan dalam waktu enam puluh lima tahun, Israel akan terpecah belah sehingga tak dapat bertahan sebagai bangsa.
Italian(i) 8 Perciocchè Damasco è il capo della Siria, e Resin è il capo di Damasco; e infra i sessantacinque anni, Efraim sarà fiaccato, sì che non sarà più popolo.
ItalianRiveduta(i) 8 poiché Damasco è il capo della Siria, e Retsin è il capo di Damasco. Fra sessantacinque anni Efraim sarà fiaccato in guisa che non sarà più popolo.
Korean(i) 8 대저 아람의 머리는 다메섹이요 다메섹의 머리는 르신이며 에브라임의 머리는 사마리아요 사마리아의 머리는 르말리야의 아들이라도 육십 오년 내에 에브라임이 패하여 다시는 나라를 이루지 못하리라 만일 너희가 믿지 아니하면 정녕히 굳게 서지 못하리라하셨다 할지니라
Lithuanian(i) 8 Sirijos galva yra Damaskas, o Damasko galva yra Recinas. Dar šešiasdešimt penkeri metai, ir Efraimas bus sunaikintas­tautos nebebus.
PBG(i) 8 Albowiem głową Syryi jest Damaszek, a głową Damaszku Rasyn; a po sześćdziesięciu i pięciu latach będzie potarty Efraim, tak, iż więcej ludem nie będzie.
Portuguese(i) 8 Pois a cabeça da Síria é Damasco, e o cabeça de Damasco é Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será quebrantado, e deixará de ser povo.
Norwegian(i) 8 For Syrias hode er Damaskus, og Damaskus' hode er Resin, og om fem og seksti år skal Efra'im bli knust, så det ikke mere er et folk.
Romanian(i) 8 Căci Damascul va fi capitala Siriei, şi Reţin va fi capitala Damascului. Şi peste şase zeci şi cinci de ani, Efraim va fi nimicit şi nu va mai fi un popor.
Ukrainian(i) 8 Бо голова Араму Дамаск, а голова Дамаску Рецін, та ще шістдесят і п'ять літ, і буде зламаний Єфрем, так що перестане бути народом!