Isaiah 5:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Et pascentur agni juxta ordinem suum, et deserta in ubertatem versa advenæ comedent.]
DouayRheims(i)
17 And the lambs shall feed according to their order, and strangers shall eat the deserts turned into fruitfulness.
KJV_Cambridge(i)
17 Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ βοσκηθήσονται οἱ διηρπασμένοι ὡς ταῦροι, καὶ τὰς ἐρήμους τῶν ἀπειλημμένων ἄρνες φάγονται.
JuliaSmith(i)
17 And the lambs feed according to their word, and the deserts of the fat ones shall strangers eat
JPS_ASV_Byz(i)
17 Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
Luther1545(i)
17 Da werden dann die Lämmer sich weiden an jener Statt, und Fremdlinge werden sich nähren in der Wüste der Fetten.
Luther1912(i)
17 Da werden die Lämmer sich weiden an jener Statt, und Fremdlinge werden sich nähren in den Wüstungen der Fetten.
ReinaValera(i)
17 Y los corderos serán apacentados según su costumbre; y extraños comerán las gruesas desamparadas.
Indonesian(i)
17 Di reruntuhan kota anak kambing dan domba akan merumput dan tidak kekurangan makanan.
ItalianRiveduta(i)
17 Gli agnelli pastureranno come nei loro pascoli, e gli stranieri divoreranno i campi deserti dei ricchi!
Lithuanian(i)
17 Tada ėriukai ganysis kaip savo ganykloje ir svetimieji maitinsis tuo, kas liks po turtuolių.
Portuguese(i)
17 Então os cordeiros pastarão como em seus pastos; e nos campos desertos se apascentarão cevados e cabritos.