Isaiah 20:5
LXX_WH(i)
5
G2532
CONJ
και
G153
V-FPI-3P
αισχυνθησονται
G2274
V-APPNP
ηττηθεντες
G3588
T-NPM
οι
G124
N-NPM
αιγυπτιοι
G1909
PREP
επι
G3588
T-DPM
τοις
G128
N-DPM
αιθιοψιν
G1909
PREP
εφ
G3739
R-DPM
οις
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G3982
V-RAPNP
πεποιθοτες
G3588
T-NPM
οι
G124
N-NPM
αιγυπτιοι
G1510
V-IAI-3P
ησαν
G1063
PRT
γαρ
G846
D-DPM
αυτοις
G1391
N-NSF
δοξα
DouayRheims(i)
5 And they shall be afraid, and ashamed of Ethiopia their hope, and of Egypt their glory.
KJV_Cambridge(i)
5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
Brenton_Greek(i)
5 Καὶ αἰσχυνθήσονται ἡττηθέντες ἐπὶ τοῖς Αἰθίοψιν, ἐφʼ οἷς ἦσαν πεποιθότες οἱ Αἰγύπτιοι, ἦσαν γὰρ αὐτοῖς δόξα.
JuliaSmith(i)
5 And they were dismayed and ashamed of Cush their expectation, and of Egypt their glory.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And they shall be dismayed and ashamed, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.
Luther1545(i)
5 Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenlande, darauf sie sich verließen, und wiederum das Mohrenland über den Ägyptern, welcher sie sich rühmeten.
Luther1912(i)
5 Und sie werden erschrecken und mit Schanden bestehen über dem Mohrenland, darauf sie sich verließen, und über den Ägyptern, welcher sie sich rühmten.
Indonesian(i)
5 Orang-orang yang mengandalkan Sudan dan membanggakan Mesir akan kecewa dan harapannya hancur.
ItalianRiveduta(i)
5 E quelli saranno costernati e confusi, a motivo dell’Etiopia in cui avevan riposta la loro speranza, e a motivo dell’Egitto in cui si gloriavano.
Lithuanian(i)
5 Jie išsigąs ir drebės dėl Etiopijos, kuri buvo jų viltis, ir dėl Egipto, kuriuo didžiavosi.
Portuguese(i)
5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão por causa da Etiópia, sua esperança, e do Egipto, sua glória.