Isaiah 19:12
LXX_WH(i)
12
G4225
ADV
που
G1510
V-PAI-3P
εισιν
G3568
ADV
νυν
G3588
T-NPM
οι
G4680
A-NPM
σοφοι
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G312
V-AAD-3P
αναγγειλατωσαν
G4771
P-DS
σοι
G2532
CONJ
και
V-AAD-3P
ειπατωσαν
G5100
I-ASN
τι
G1011
V-RMI-3S
βεβουλευται
G2962
N-NSM
κυριος
G4519
N-PRI
σαβαωθ
G1909
PREP
επ
G125
N-ASF
αιγυπτον
Clementine_Vulgate(i)
12 Ubi nunc sunt sapientes tui? annuntient tibi, et indicent quid cogitaverit Dominus exercituum super Ægyptum.
DouayRheims(i)
12 Where are now thy wise men? let them tell thee, and shew what the Lord of hosts hath purposed upon Egypt.
KJV_Cambridge(i)
12 Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.
Brenton_Greek(i)
12 Ποῦ εἰσι νῦν οἱ σοφοί σου; καὶ ἀναγγειλάτωσάν σοι, καὶ εἰπάτωσαν, τί βεβούλευται Κύριος σαβαὼθ ἐπʼ Αἴγυπτον;
JuliaSmith(i)
12 Where are they? where thy wise? and they shall announce to thee now, and they shall make known what Jehovah shall counsel upon Egypt
JPS_ASV_Byz(i)
12 Where are they, then, thy wise men? And let them tell thee now; and let them know what the LORD of hosts hath purposed concerning Egypt.
Luther1545(i)
12 Wo sind denn nun deine Weisen? Laß sie dir's verkündigen und anzeigen, was der HERR Zebaoth über Ägypten beschlossen hat.
Luther1912(i)
12 Wo sind denn nun deine Weisen? Laß sie dir's verkündigen und anzeigen, was der HERR Zebaoth über Ägypten beschlossen hat.
ReinaValera(i)
12 ¿Dónde están ahora aquellos tus prudentes? Dígante ahora, ó hágante saber qué es lo que Jehová de los ejércitos ha determinado sobre Egipto.
Indonesian(i)
12 Wahai, raja Mesir, di manakah penasihat-penasihat baginda yang pandai itu? Barangkali mereka tahu apa yang direncanakan TUHAN Yang Mahakuasa untuk Mesir.
ItalianRiveduta(i)
12 E dove sono i tuoi savi? Te lo annunziano essi e lo riconoscano essi stessi quel che l’Eterno degli eserciti ha deciso contro l’Egitto!
Lithuanian(i)
12 Kur tavo išminčiai? Jie tepraneša ir tepaskelbia, ką kareivijų Viešpats nusprendė dėl Egipto.
Portuguese(i)
12 Onde estão agora os teus sábios? anunciem-te agora, e te façam saber o que o Senhor dos exércitos determinou contra o Egipto.