Isaiah 14:12
LXX_WH(i)
12
G4459
ADV
πως
G1601
V-AAI-3S
εξεπεσεν
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G3772
N-GSM
ουρανου
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
εωσφορος
G3588
T-NSM
ο
G4404
ADV
πρωι
G393
V-PAPNS
ανατελλων
G4937
V-API-3S
συνετριβη
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G1065
N-ASF
γην
G3588
T-NSM
ο
G649
V-PAPNS
αποστελλων
G4314
PREP
προς
G3956
A-APN
παντα
G3588
T-APN
τα
G1484
N-APN
εθνη
Clementine_Vulgate(i)
12 Quomodo cecidisti de cælo, Lucifer, qui mane oriebaris? corruisti in terram, qui vulnerabas gentes?
DouayRheims(i)
12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, who didst rise in the morning? how art thou fallen to the earth, that didst wound the nations?
KJV_Cambridge(i)
12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!
Brenton_Greek(i)
12 Πῶς ἐξέπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὁ Ἑωσφόρος ὁ πρωῒ ἀνατέλλων; συνετρίβη εἰς τὴν γῆν ὁ ἀποστέλλων πρὸς πάντα τὰ ἔθνη.
JuliaSmith(i)
12 How thou fallest from the heavens, brilliant star, son of the morning! thou wert cut off to the earth, overthrowing upon the nations!
JPS_ASV_Byz(i)
12 How art thou fallen from heaven, O day-star, son of the morning! How art thou cut down to the ground, that didst cast lots over the nations!
Luther1545(i)
12 Wie bist du vom Himmel gefallen, du schöner Morgenstern! Wie bist du zur Erde gefället, der du die Heiden schwächtest!
Luther1912(i)
12 Wie bist du vom Himmel gefallen, du schöner Morgenstern! Wie bist du zur Erde gefällt, der du die Heiden schwächtest!
ReinaValera(i)
12 Cómo caiste del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! Cortado fuiste por tierra, tú que debilitabas las gentes.
Indonesian(i)
12 Hai raja Babel, dahulu engkau bintang pagi yang cemerlang, tapi sekarang sudah jatuh dari langit! Dahulu engkau mengalahkan bangsa-bangsa, tapi sekarang dicampakkan ke tanah.
ItalianRiveduta(i)
12 Come mai sei caduto dal cielo, o astro mattutino, figliuol dell’aurora?! Come mai sei atterrato, tu che calpestavi le nazioni?!
Lithuanian(i)
12 Kaip tu iškritai iš dangaus, Liuciferi, ryto aušros sūnau? Kaip tu kritai žemėn, kuris buvai pamynęs tautas?
Portuguese(i)
12 Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! como foste lançado por terra tu que prostravas as nações!