Hosea 12:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Et locutus sum super prophetas, et ego visionem multiplicavi, et in manu prophetarum assimilatus sum.
DouayRheims(i)
10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
KJV_Cambridge(i)
10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
Brenton_Greek(i)
10 Καὶ λαλήσω πρὸς προφήτας, καὶ ἐγὼ ὁράσεις ἐπλήθυνα, καὶ ἐν χερσὶ προφητῶν ὡμοιώθην.
JuliaSmith(i)
10 And I spake by the prophets, and I multiplied the vision, and by the hand of the prophets I will use similitudes.
JPS_ASV_Byz(i)
10 (12:11) I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.
Luther1545(i)
10 Ich aber, der HERR, bin dein Gott aus Ägyptenland her, und der ich dich noch in den Hütten wohnen lasse, wie man zur Jahrzeit pfleget,
Luther1912(i)
10 Ich aber, der HERR, bin dein Gott aus Ägyptenland her, und der dich noch in den Hütten wohnen läßt, wie man zur Festzeit pflegt,
ReinaValera(i)
10 Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.
Indonesian(i)
10 (12-11) Aku telah berbicara kepada nabi-nabi, dan memberikan banyak penglihatan kepada mereka. Melalui mereka Aku memberitahukan rencana-rencana-Ku untuk kamu, umat-Ku,
ItalianRiveduta(i)
10 (H12-11) Ed ho parlato hai profeti, ho moltiplicato le visioni, e per mezzo de’ profeti ha proposto parabole.
Portuguese(i)
10 Também falei aos profetas, e multipliquei as visões; e pelo ministério dos profetas usei de parábolas.