Hosea 10:10
LXX_WH(i)
10
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
G3811
V-AAN
παιδευσαι
G846
D-APM
αυτους
G2532
CONJ
και
G4863
V-FPI-3P
συναχθησονται
G1909
PREP
επ
G846
D-APM
αυτους
G2992
N-NPM
λαοι
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
G3811
V-PMN
παιδευεσθαι
G846
D-APM
αυτους
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G1417
N-NUI
δυσιν
G93
N-DPF
αδικιαις
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
10 Juxta desiderium meum corripiam eos: congregabuntur super eos populi, cum corripientur propter duas iniquitates suas.
DouayRheims(i)
10 According to my desire, I will chastise them: and the nations shall be gathered together against them, when they shall be chastised for their two iniquities.
KJV_Cambridge(i)
10 It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
Brenton_Greek(i)
10 παιδεῦσαι αὐτούς· καὶ συναχθήσονται ἐπʼ αὐτοὺς λαοὶ, ἐν τῷ παιδεύεσθαι αὐτοὺς ἐν ταῖς δυσὶν ἀδικίαις αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
10 In my coming and I shall correct them, and the peoples shall be gathered together against them in their being bound to their two sins.
JPS_ASV_Byz(i)
10 When it is My desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are yoked to their two rings.
Luther1545(i)
10 sondern ich will sie züchtigen nach meinem Wunsch, daß Völker sollen über sie versammelt kommen, wenn ich sie werde strafen um ihre zwo Sünden.
Luther1912(i)
10 sondern ich will sie züchtigen nach meinem Wunsch, daß alle Völker sollen über sie versammelt kommen, wenn ich sie werde strafen um ihre zwei Sünden.
ReinaValera(i)
10 Y los castigaré como deseo: y pueblos se juntarán sobre ellos cuando serán atados en sus dos surcos.
Indonesian(i)
10 Aku akan menyerang orang-orang yang berdosa itu, dan menghukum mereka. Bangsa-bangsa akan bergabung untuk melawan mereka, dan mereka akan dihukum karena dosa mereka yang banyak itu.
ItalianRiveduta(i)
10 Io li castigherò a mio talento; e i popoli s’aduneranno contro di loro, quando saran legati alle loro due iniquità.
Lithuanian(i)
10 Aš juos nubausiu. Tautos kariaus prieš juos, jie bus nubausti už dvigubą savo nusikaltimą.
Portuguese(i)
10 Quando eu quiser, castigá-los-ei; e os povos se congregarão contra eles, quando forem castigados pela sua dupla transgressão.