Genesis 5:3-4

ABP_Strongs(i)
  3 G2198 [3lived G1161 1And G* 2Adam] G5144 thirty G2532 and G1250 two hundred G2094 years. G2532 And G1080 he procreated a son G2596 according to G3588   G2397 his shape, G1473   G2532 and G2596 according to G3588   G1504 his image; G1473   G2532 and G2028 he named G3588   G3686 his name, G1473   G* Seth.
  4 G1096 And came to pass G1161   G3588 the G2250 days G* of Adam G3739 which G2198 he lived G3326 after G3588   G1080 his procreating G1473   G3588   G* Seth, G2094 [2years G2035.1 1seven hundred], G2532 and G1080 he procreated G5207 sons G2532 and G2364 daughters.
ABP_GRK(i)
  3 G2198 έζησε G1161 δε G* Αδάμ G5144 τριάκοντα G2532 και G1250 διακόσια G2094 έτη G2532 και G1080 εγέννησε G2596 κατά G3588 την G2397 ιδέαν αυτού G1473   G2532 και G2596 κατά G3588 την G1504 εικόνα αυτού G1473   G2532 και G2028 επωνόμασε G3588 το G3686 όνομα αυτού G1473   G* Σηθ
  4 G1096 εγένοντο δε G1161   G3588 αι G2250 ημέραι G* Αδάμ G3739 ας G2198 έζησε G3326 μετά G3588 το G1080 γεννήσαι αυτόν G1473   G3588 τον G* Σηθ G2094 έτη G2035.1 επτακόσια G2532 και G1080 εγέννησεν G5207 υιούς G2532 και G2364 θυγατέρας
LXX_WH(i)
    3 G2198 V-AAI-3S εζησεν G1161 PRT δε G76 N-PRI αδαμ G1250 A-APN διακοσια G2532 CONJ και G5144 N-NUI τριακοντα G2094 N-APN ετη G2532 CONJ και G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G2397 N-ASF ιδεαν G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G2596 PREP κατα G3588 T-ASF την G1504 N-ASF εικονα G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και   V-AAI-3S επωνομασεν G3588 T-ASN το G3686 N-ASN ονομα G846 D-GSM αυτου G4589 N-PRI σηθ
    4 G1096 V-AMI-3P εγενοντο G1161 PRT δε G3588 T-NPF αι G2250 N-NPF ημεραι G76 N-PRI αδαμ G3326 PREP μετα G3588 T-ASN το G1080 V-AAN γεννησαι G846 D-ASM αυτον G3588 T-ASM τον G4589 N-PRI σηθ   A-APN επτακοσια G2094 N-APN ετη G2532 CONJ και G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G5207 N-APM υιους G2532 CONJ και G2364 N-APF θυγατερας
HOT(i) 3 ויחי אדם שׁלשׁים ומאת שׁנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שׁמו שׁת׃ 4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שׁת שׁמנה מאת שׁנה ויולד בנים ובנות׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H2421 ויחי lived H121 אדם And Adam H7970 שׁלשׁים and thirty H3967 ומאת a hundred H8141 שׁנה years, H3205 ויולד and begot H1823 בדמותו in his own likeness, H6754 כצלמו after his image; H7121 ויקרא and called H853 את   H8034 שׁמו his name H8352 שׁת׃ Seth:
  4 H1961 ויהיו were H3117 ימי And the days H121 אדם of Adam H310 אחרי after H3205 הולידו he had begotten H853 את   H8352 שׁת Seth H8083 שׁמנה eight H3967 מאת hundred H8141 שׁנה years: H3205 ויולד and he begot H1121 בנים sons H1323 ובנות׃ and daughters:
Vulgate(i) 3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth 4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
Clementine_Vulgate(i) 3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth. 4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
Wycliffe(i) 3 Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth. 4 And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
Tyndale(i) 3 And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth. 4 And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
Coverdale(i) 3 And Adam was an hundreth and thirtie yeare olde, and begat a sonne, which was like his owne ymage, and called his name Seth: 4 & lyued therafter eight hudreth yeare, and begat sonnes and doughters.
MSTC(i) 3 And when Adam was a hundred and thirty years old, he begat a son after his likeness and similitude: and called his name Seth. 4 And the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and begat sons and daughters.
Matthew(i) 3 And when Adam was an hundred & thyrty yere olde, he begat a sonne after hys sycknesse and similitude: & called his name Seth. 4 And the dayes of Adam after he begat Seth, were eyght hundred yere, and begat sonnes & daughters.
Great(i) 3 And Adam lyued an hundreth & thyrtye yeres, & begat (a sonne) in hys owne lyknesse after his ymage, & called his name Seth. 4 All the dayes of Adam (after he had begotten Seth) were eyght hundreth yeres, & he begat sonnes and daughters.
Geneva(i) 3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth. 4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Bishops(i) 3 And Adam lyued an hundreth and thirtie yeres, and begate a sonne in his owne lykenesse, after his image, & called his name Seth 4 Al the dayes of Adam after he had begotten Seth, were eyght hudreth yeres, and he begat sonnes and daughters
DouayRheims(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth. 4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
KJV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
KJV_Cambridge(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Thomson(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own likeness and after his own image, and called his name Seth. 4 And the days of Adam which he lived after he begot Seth were seven hundred years, and he begot sons and daughters.
Webster(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Brenton(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth. 4 And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
Brenton_Greek(i) 3 Ἔζησε δὲ Ἀδὰμ τριάκοντα καὶ διακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησε κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ, καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Σήθ. 4 Ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Ἀδὰμ, ἃς ἔζησε μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σὴθ, ἔτη ἑπτακόσια· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
Leeser(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his likeness, after his image; and called his name Sheth. 4 And the days of Adam after he had begotten Sheth were eight hundred years; and he begat sons and daughters.
YLT(i) 3 And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth a son in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth. 4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years, and he begetteth sons and daughters.
JuliaSmith(i) 3 And Adam shall live thirty and one hundred years, and shall beget in his likeness, according to his image, and will call his name Seth. 4 And the days of Adam after his begetting Seth shall be eight hundred years: and he shall beget sons and daughters.
Darby(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot [a son] in his likeness, after his image, and called his name Seth. 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
ERV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
ASV(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth. 4 And the days of Adam after he begot Seth were eight hundred years; and he begot sons and daughters.
Rotherham(i) 3 And Adam lived, a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness, after his image,––and called his name, Seth: 4 and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years,––and he begat sons and daughters.
CLV(i) 3 And living is Adam two hundred and thirty years. And begetting is he one in his likeness, according to his image. And calling is he his name Seth. 4 And coming are the days of Adam, after his begetting Seth, to be seven hundred years. And begetting is he sons and daughters.
BBE(i) 3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth: 4 And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
MKJV(i) 3 And Adam lived one hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, after his own image. And he called his name Seth. 4 And the days of Adam after he had fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
LITV(i) 3 And Adam lived one hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth. 4 And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
ECB(i) 3 And Adam lives a hundred and thirty years and births in his own likeness and after his image; and calls his name Sheth: 4 and the days of Adam after he births Sheth are eight hundred years: and he births sons and daughters:
ACV(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth. 4 And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
WEB(i) 3 Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth. 4 The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
NHEB(i) 3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth. 4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
AKJV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
KJ2000(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
UKJV(i) 3 And Adam lived an hundred and thirty years, and brings forth a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he brings forth sons and daughters:
TKJU(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: And he begat sons and daughters:
EJ2000(i) 3 And Adam lived one hundred and thirty years and begat a son in his own likeness, after his image, and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years, and he begat sons and daughters;
CAB(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot a son after his own form, and after his own image, and he called his name Seth. 4 And the days of Adam, which he lived after his begetting of Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
LXX2012(i) 3 And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth. 4 And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
NSB(i) 3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth. 4 After Seth was born, Adam lived eight hundred years and had other sons and daughters.
ISV(i) 3 After Adam had lived 130 years, he fathered a son just like him, that is, according to his own likeness, and named him Seth. 4 Adam lived another 800 years, fathering other sons and daughters after he had fathered Seth.
LEB(i) 3 And when Adam had lived one hundred and thirty years, he fathered a child in his likeness, according to his image. And he called his name Seth. 4 And the days of Adam after he fathered Seth were eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
BSB(i) 3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth. 4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
MSB(i) 3 When Adam was 130 years old, he had a son in his own likeness, after his own image; and he named him Seth. 4 And after he had become the father of Seth, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
MLV(i) 3 And Adam lived a hundred and thirty years and fathered a son in his own likeness, according to his image and called his name Seth. 4 And the days of Adam were eight hundred years after he fathered Seth. And he fathered more sons and daughters.
VIN(i) 3 When Adam had lived one hundred and thirty years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth. 4 After Seth was born, Adam lived eight hundred years and had other sons and daughters.
Luther1545(i) 3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth; 4 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Luther1912(i) 3 Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth 4 und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
ELB1871(i) 3 Und Adam lebte 130 Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth. 4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren 800 Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
ELB1905(i) 3 Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth. 4 Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
DSV(i) 3 En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth. 4 En Adams dagen, nadat hij Seth gewonnen had, zijn geweest achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Giguet(i) 3 Or, Adam vécut deux cent trente ans, il engendra, selon son espèce et à son image, et il nomma son fils Seth. 4 Or, les jours que vécut Adam, après qu’il eut engendré Seth, formèrent sept cents ans, et il engendra des fils et des filles.
DarbyFR(i) 3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth. 4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Martin(i) 3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth. 4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Segond(i) 3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth. 4 Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
SE(i) 3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set. 4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
ReinaValera(i) 3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth. 4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
JBS(i) 3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set. 4 Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
Albanian(i) 3 Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth. 4 Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
RST(i) 3 Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф. 4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
Arabic(i) 3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. 4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
ArmenianEastern(i) 3 Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ: 4 Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Bulgarian(i) 3 Адам живя сто и тридесет години и роди син по свое подобие, по своя образ, и го нарече Сит. 4 А откакто роди Сит, дните на Адам станаха осемстотин години, и роди синове и дъщери.
Croatian(i) 3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet. 4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
BKR(i) 3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set. 4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Danish(i) 3 Og Adam levede hundrede og tredive Aar og avlede en Søn i sin Lignelse, efter sit Billede og kaldte hans Navn Seth. 4 Og Adam levede, efter at han havde avlet Seth, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
CUV(i) 3 亞 當 活 到 一 百 三 十 歲 , 生 了 一 個 兒 子 , 形 像 樣 式 和 自 己 相 似 , 就 給 他 起 名 叫 塞 特 。 4 亞 當 生 塞 特 之 後 , 又 在 世 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
CUVS(i) 3 亚 当 活 到 一 百 叁 十 岁 , 生 了 一 个 儿 子 , 形 象 样 式 和 自 己 相 似 , 就 给 他 起 名 叫 塞 特 。 4 亚 当 生 塞 特 之 后 , 又 在 世 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
Esperanto(i) 3 Kaj Adam vivis cent tridek jarojn, kaj al li naskigxis filo laux lia bildo kaj simileco, kaj li donis al li la nomon Set. 4 Kaj Adam vivis, post kiam naskigxis al li Set, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
Estonian(i) 3 Kui Aadam oli elanud sada kolmkümmend aastat, siis sündis temale poeg, kes oli tema sarnane, tema nägu, ja ta pani sellele nimeks Sett. 4 Ja Aadama elupäevi oli pärast Seti sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Finnish(i) 3 Ja Adam oli sadan ja kolmenkymmenen ajastajan vanha, ja siitti pojan, joka hänen kuvansa kaltainen oli, ja kutsui hänen nimensä Set. 4 Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
FinnishPR(i) 3 Kun Aadam oli sadan kolmenkymmenen vuoden vanha, syntyi hänelle poika, joka oli hänen kaltaisensa, hänen kuvansa, ja hän antoi hänelle nimen Seet. 4 Ja Aadam eli Seetin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Haitian(i) 3 Adan te gen santrantan (130 an) lè li vin gen yon pitit gason ki te sanble avè l' tèt koupe, li rele l' Sèt. 4 Apre nesans Sèt, Adan viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
Hungarian(i) 3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendõt, és nemze [fiat] az õ képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek. 4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendõre, és nemze fiakat és leányokat.
Indonesian(i) 3 Ketika Adam berumur 130 tahun, ia mendapat anak laki-laki yang mirip dengan dirinya, lalu diberinya nama Set. 4 Setelah itu Adam masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Italian(i) 3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set. 4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole.
ItalianRiveduta(i) 3 Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth; 4 e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Korean(i) 3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고 4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Lithuanian(i) 3 Kai Adomas buvo šimto trisdešimties metų, jam gimė sūnus pagal jo panašumą ir atvaizdą, kurį pavadino Setu. 4 Po Seto gimimo Adomas dar gyveno aštuonis šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
PBG(i) 3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set. 4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Portuguese(i) 3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete. 4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Norwegian(i) 3 Da Adam var hundre og tretti år gammel, fikk han en sønn i sin lignelse, efter sitt billede; og han kalte ham Set. 4 Og efterat Adam hadde fått Set, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Romanian(i) 3 La vîrsta de o sută treizeci de ani, Adam a născut un fiu după chipul şi asemănarea lui, şi i -a pus numele Set. 4 După naşterea lui Set, Adam a trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
Ukrainian(i) 3 І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф. 4 І було Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.