Genesis 5:19

HOT(i) 19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שׁמנה מאות שׁנה ויולד בנים ובנות׃
Vulgate(i) 19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Wycliffe(i) 19 And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
Tyndale(i) 19 and Iared lyved after he begat Henoch .viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
Coverdale(i) 19 & lyued therafter eight hudreth yeare, and begat sonnes & doughters.
MSTC(i) 19 and Jared lived, after he begat Enoch, eight hundred years, and begat sons and daughters.
Matthew(i) 19 & Iared lyued after he begat Henoch .viij. hundred yere, & begat sonnes & daughters.
Great(i) 19 And Iared lyued (after he begat Henoch) eyght hundreth yeares, & begat sonnes and daughters.
Geneva(i) 19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Bishops(i) 19 And Iered liued after he begat Henoch, eyght hundreth yeres, & begate sonnes and daughters
DouayRheims(i) 19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
KJV(i) 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
KJV_Cambridge(i) 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Thomson(i) 19 And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years and begot sons and daughters.
Webster(i) 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Brenton(i) 19 and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ἔζησεν Ἰάρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ἐνὼχ, ὀκτακόσια ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
Leeser(i) 19 And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years; and he begat sons and daughters.
YLT(i) 19 And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
JuliaSmith(i) 19 And Jared shall live after his begetting Enoch, eight hundred years, and shall beget sons and daughters.
Darby(i) 19 And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
ERV(i) 19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
ASV(i) 19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
JPS_ASV_Byz(i) 19 And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
Rotherham(i) 19 and Jared lived, after he begat Enoch, eight hundred years,––and begat sons and daughters;
CLV(i) 19 And living is Jared, after his begetting Enoch, eight hundred years. And begetting is he sons and daughters.
BBE(i) 19 And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
MKJV(i) 19 And after he fathered Enoch, Jared lived eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
LITV(i) 19 And after he fathered Enoch, Jared lived eight hundred years. And he fathered sons and daughters.
ECB(i) 19 and after Yered births Hanoch he lives eight hundred years and births sons and daughters:
ACV(i) 19 And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
WEB(i) 19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
NHEB(i) 19 Jared lived after he became the father of Hanoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
AKJV(i) 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
KJ2000(i) 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
UKJV(i) 19 And Jared lived after he brings forth Enoch eight hundred years, and brings forth sons and daughters:
TKJU(i) 19 And after Jared begat Enoch, he lived eight hundred years, and begat sons and daughters:
EJ2000(i) 19 and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters;
CAB(i) 19 and Jared lived eight hundred years after his begetting of Enoch, and he begot sons and daughters.
LXX2012(i) 19 and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
NSB(i) 19 After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years and had other sons and daughters.
ISV(i) 19 After he fathered Enoch, Jared lived 800 years, fathering other sons and daughters.
LEB(i) 19 And after Jared had fathered Enoch, he lived eight hundred years, and fathered sons and daughters.
BSB(i) 19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
MSB(i) 19 And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
MLV(i) 19 And Jared lived eight hundred years after he fathered Enoch and fathered more sons and daughters.
VIN(i) 19 After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years and had other sons and daughters.
Luther1545(i) 19 und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
Luther1912(i) 19 und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
ELB1871(i) 19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
ELB1905(i) 19 Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
DSV(i) 19 En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
Giguet(i) 19 Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Énoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
DarbyFR(i) 19 Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Martin(i) 19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Segond(i) 19 Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
SE(i) 19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
ReinaValera(i) 19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
JBS(i) 19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
Albanian(i) 19 Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
RST(i) 19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
Arabic(i) 19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات.
ArmenianEastern(i) 19 Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Bulgarian(i) 19 А откакто роди Енох, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Croatian(i) 19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
BKR(i) 19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Danish(i) 19 Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
CUV(i) 19 雅 列 生 以 諾 之 後 , 又 活 了 八 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。
CUVS(i) 19 雅 列 生 以 诺 之 后 , 又 活 了 八 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。
Esperanto(i) 19 Kaj Jared vivis, post kiam naskigxis al li HXanohx, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.
Estonian(i) 19 Ja Jered elas pärast Eenoki sündimist kaheksasada aastat, ja temale sündis poegi ja tütreid.
Finnish(i) 19 Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
FinnishPR(i) 19 Ja Jered eli Hanokin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Haitian(i) 19 Apre nesans Enòk, Jerèd viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
Hungarian(i) 19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendõt; és nemze fiakat és leányokat.
Indonesian(i) 19 Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Italian(i) 19 E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole.
ItalianRiveduta(i) 19 E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Korean(i) 19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Lithuanian(i) 19 Jaretas, gimus Henochui, dar gyveno aštuonis šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.
PBG(i) 19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Portuguese(i) 19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Norwegian(i) 19 Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Romanian(i) 19 După naşterea lui Enoh, Iared a mai trăit opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice.
Ukrainian(i) 19 І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.