Genesis 37:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Accidit quoque ut visum somnium referret fratribus suis: quæ causa majoris odii seminarium fuit.
DouayRheims(i)
5 Now it fell out also that he told his brethren a dream, that he had dreamed: which occasioned them to hate him the more.
KJV_Cambridge(i)
5 And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
JuliaSmith(i)
5 And Joseph will dream a dream, and he will announce to his brethren: and they will add yet to hate him.
JPS_ASV_Byz(i)
5 And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren; and they hated him yet the more.
Luther1545(i)
5 Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte seinen Brüdern davon; da wurden sie ihm noch feinder.
Luther1912(i)
5 Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte zu seinen Brüdern davon; da wurden sie ihm noch feinder.
ReinaValera(i)
5 Y soñó José un sueño y contólo á sus hermanos; y ellos vinieron á aborrecerle más todavía.
ArmenianEastern(i)
5 Երազ տեսաւ Յովսէփն ու այն պատմեց իր եղբայրներին: Դրա համար եղբայրները առաւել եւս ատեցին նրան:
Indonesian(i)
5 Pada suatu malam Yusuf bermimpi, dan ketika ia menceritakan mimpinya itu kepada abang-abangnya, mereka bertambah benci kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
5 Or Giuseppe ebbe un sogno, e lo raccontò ai suoi fratelli; e questi l’odiaron più che mai.
Lithuanian(i)
5 Kartą Juozapas sapnavo sapną ir jį papasakojo savo broliams. Tada jie ėmė dar labiau jo nekęsti.