Genesis 25:27
LXX_WH(i)
27
G837
V-API-3P
ηυξηθησαν
G1161
PRT
δε
G3588
T-NPM
οι
G3495
N-NPM
νεανισκοι
G2532
CONJ
και
G1510
V-IAI-3S
ην
G2269
N-PRI
ησαυ
G444
N-NSM
ανθρωπος
V-RAPNS
ειδως
V-PAN
κυνηγειν
A-NSM
αγροικος
G2384
N-PRI
ιακωβ
G1161
PRT
δε
G1510
V-IAI-3S
ην
G444
N-NSM
ανθρωπος
A-NSM
απλαστος
G3611
V-PAPNS
οικων
G3614
N-ASF
οικιαν
Clementine_Vulgate(i)
27 Quibus adultis, factus est Esau vir gnarus venandi, et homo agricola: Jacob autem vir simplex habitabat in tabernaculis.
DouayRheims(i)
27 And when they were grown up, Esau became a skilful hunter, and a husbandman: but Jacob, a plain man, dwelt in tents.
KJV_Cambridge(i)
27 And the boys grew: and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a plain man, dwelling in tents.
Brenton_Greek(i)
27 Ηὐξήθησαν δὲ οἱ νεανίσκοι· καὶ ἦν Ἡσαῦ ἄνθρωπος εἰδὼς κυνηγεῖν, ἄγροικος· Ἰακὼβ δὲ ἄνθρωπος ἄπλαστος, οἰκῶν οἰκίαν.
JuliaSmith(i)
27 And the boys will become great; and Esau will be a man knowing the chase, a man of the country; and Jacob an upright man, dwelling in tents.
JPS_ASV_Byz(i)
27 And the boys grew; and Esau was a cunning hunter, a man of the field; and Jacob was a quiet man, dwelling in tents.
Luther1545(i)
27 Und da nun die Knaben groß wurden, ward Esau ein Jäger und ein Ackermann, Jakob aber ein frommer Mann und blieb in den Hütten.
Luther1912(i)
27 Und da nun die Knaben groß wurden, ward Esau ein Jäger und streifte auf dem Felde, Jakob aber ein sanfter Mann und blieb in seinen Hütten.
ReinaValera(i)
27 Y crecieron los niños, y Esaú fué diestro en la caza, hombre del campo: Jacob empero era varón quieto, que habitaba en tiendas.
Indonesian(i)
27 Kedua anak itu bertambah besar. Esau menjadi pemburu yang cakap dan suka tinggal di padang, tetapi Yakub bersifat tenang dan suka tinggal di rumah.
ItalianRiveduta(i)
27 I due fanciulli crebbero, ed Esaù divenne un esperto cacciatore, un uomo di campagna, e Giacobbe un uomo tranquillo, che se ne stava nelle tende.
Lithuanian(i)
27 Berniukams užaugus, Ezavas tapo geru medžiotoju, laukų žmogumi, o Jokūbas buvo ramus ir mėgo gyventi palapinėse.
Portuguese(i)
27 Cresceram os meninos; e Esaú tornou-se perito caçador, homem do campo; mas Jacob, homem sossegado, que habitava em tendas.