Genesis 22:24
LXX_WH(i)
24
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
N-NSF
παλλακη
G846
D-GSM
αυτου
G3739
R-DSF
η
G3686
N-NSN
ονομα
N-PRI
ρεημα
G5088
V-AAI-3S
ετεκεν
G2532
CONJ
και
G846
D-NSF
αυτη
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
ταβεκ
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
γααμ
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
τοχος
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-PRI
μωχα
Clementine_Vulgate(i)
24 Concubina vero illius, nomine Roma, peperit Tabee, et Gaham, et Thahas, et Maacha.
KJV_Cambridge(i)
24 And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
Brenton_Greek(i)
24 Καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ, ᾗ ὄνομα Ῥεήμα, ἔτεκε καὶ αὐτὴ τὸν Ταβὲκ, καὶ τὸν Ταὰμ, καὶ τὸν Τοχὸς, καὶ τὸν Μοχά.
JuliaSmith(i)
24 And his concubine, and her name Reumah, and she will bare Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachab.
JPS_ASV_Byz(i)
24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
Luther1545(i)
24 Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Theba, Gaham, Thahas und Maacha.
Luther1912(i)
24 Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Tebah, Gaham, Thahas und Maacha.
ReinaValera(i)
24 Y su concubina, que se llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á Taas, y á Maachâ.
ArmenianEastern(i)
24 Նրա հարճը, որի անունը Ռեէմա էր, նա էլ ծնեց Տաբեկին, Դաամին, Տոքոսին եւ Մոքային:
Indonesian(i)
24 Nahor mempunyai selir yang bernama Reuma dan selir itu melahirkan Tebah, Gaham, Tahas dan Maakha.
ItalianRiveduta(i)
24 E la concubina di lui, che si chiamava Reumah, partorì anch’essa Thebah, Gaam, Tahash e Maaca.
Portuguese(i)
24 E a sua concubina, que se chamava Reúma, também deu à luz a Teba, Gaam, Taás e Maacá.