Genesis 22:24

HOT(i) 24 ופילגשׁו ושׁמה ראומה ותלד גם הוא את טבח ואת גחם ואת תחשׁ ואת מעכה׃
Vulgate(i) 24 concubina vero illius nomine Roma peperit Tabee et Gaom et Thaas et Maacha
Wycliffe(i) 24 Forsothe his concubyn, Roma bi name, childide Thabee, and Gaon, and Thaas, and Maacha.
Tyndale(i) 24 24. And his concubyne called Rheuma she bare also Tebah Gaham Thahas and Maacha.
Coverdale(i) 24 And his concubyne called Rehuma, bare also: namely, Theba, Sahan, Thahas, and Maacha.
MSTC(i) 24 And his concubine called Reuma she bare also Tebah, Gaham, Tahash and Maacha.
Matthew(i) 24 And his concubyne called Rheuma she bare also Tebah, Gaham, Thaas & Maacha.
Great(i) 24 And hys concubyne called Rhuma she bare also Tebah, & Gaham, Thaas & Maacha.
Geneva(i) 24 And his concubine called Reumah, she bare also Tebah, and Gahan, and Thahash and Maachah.
Bishops(i) 24 And his concubine called Reumah, she bare also Tebah, & Gaham, Thahas, and Maacha
DouayRheims(i) 24 And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha.
KJV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
KJV_Cambridge(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
Webster(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
Brenton(i) 24 And his concubine whose name was Rheuma, she also bore Tabec, and Taam, and Tochos, and Mocha.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ, ᾗ ὄνομα Ῥεήμα, ἔτεκε καὶ αὐτὴ τὸν Ταβὲκ, καὶ τὸν Ταὰμ, καὶ τὸν Τοχὸς, καὶ τὸν Μοχά.
Leeser(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebach, and Gacham, and Thachash, and Maachah.
YLT(i) 24 and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
JuliaSmith(i) 24 And his concubine, and her name Reumah, and she will bare Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachab.
Darby(i) 24 And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.
ERV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
ASV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
Rotherham(i) 24 And, his concubine, whose name was Reumah, she also, hath borne Tebah and Gaham, and Tahash, and Maacah.
CLV(i) 24 And his concubine, and her name is Reumah, she moreover, also is bearing Tebah and Gaham and Thahash and Maachah.
BBE(i) 24 And his servant Reumah gave birth to Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
MKJV(i) 24 And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
LITV(i) 24 And his concubine called Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
ECB(i) 24 And his concubine whose name is Reumah - she also births Tebach and Gacham and Thachash and Maachah.
ACV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
WEB(i) 24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
NHEB(i) 24 His secondary wife, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
AKJV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
KJ2000(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
UKJV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
EJ2000(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, also gave birth to Tebah and Gaham and Thahash and Maachah.
CAB(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah, Gaham, Thahash, and Maachah.
NSB(i) 24 His concubine, Reumah, also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
ISV(i) 24 Also, his concubine Reumah gave birth to Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
LEB(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
BSB(i) 24 Moreover, Nahor’s concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
MSB(i) 24 Moreover, Nahor’s concubine, whose name was Reumah, bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
MLV(i) 24 And his concubine, whose name was Reumah, she also bore Tebah and Gaham and Tahash and Maacah.
VIN(i) 24 His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
Luther1545(i) 24 Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Theba, Gaham, Thahas und Maacha.
Luther1912(i) 24 Und sein Kebsweib, mit Namen Rehuma, gebar auch, nämlich den Tebah, Gaham, Thahas und Maacha.
ELB1871(i) 24 Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka.
ELB1905(i) 24 Und sein Kebsweib, namens Reuma, auch sie gebar Tebach und Gacham und Tachasch und Maaka.
DSV(i) 24 En zijn bijwijf, welker naam was Reüma, diezelve baarde ook Tebah, en Gaham, en Tahas, en Maacha.
DarbyFR(i) 24 Et sa concubine, nommée Reüma, elle aussi enfanta Tébakh, et Gakham, et Thakhash, et Maaca.
Martin(i) 24 Et sa concubine nommée Réuma, enfanta aussi Tébah, Gaham, Tahas, et Mahaca.
Segond(i) 24 Sa concubine, nommée Réuma, a aussi enfanté Thébach, Gaham, Tahasch et Maaca.
SE(i) 24 Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, y a Gaham, y a Tahas, y a Maaca.
ReinaValera(i) 24 Y su concubina, que se llamaba Reúma, parió también á Teba, y á Gaham, y á Taas, y á Maachâ.
JBS(i) 24 Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, y a Gaham, y a Tahas, y a Maaca.
Albanian(i) 24 Konkubina e tij, që quhej Reumah, lindi edhe ajo Tebahun, Gahamin, Tahashin dhe Maakahun.
RST(i) 24 и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.
Arabic(i) 24 واما سرّيته واسمها رؤومة فولدت هي ايضا طابح وجاحم وتاحش ومعكة
ArmenianEastern(i) 24 Նրա հարճը, որի անունը Ռեէմա էր, նա էլ ծնեց Տաբեկին, Դաամին, Տոքոսին եւ Մոքային:
Bulgarian(i) 24 И наложницата му, на име Ревма, роди Тевек, Гаам, Тахас и Мааха.
Croatian(i) 24 A i njegova suložnica, kojoj bijaše ime Reuma, rodila je Tebaha, Gahama, Tahaša i Maaku.
BKR(i) 24 Ale i ženina jeho, jejíž jméno bylo Réma, porodila také ona Tábe a Gahama, Thása a Máchu.
Danish(i) 24 Og han havde en Medhustru, og hendes Navn var Reuma, og hun fødte ogsaa Tebak og Gakam og Takask og Maaka.
CUV(i) 24 拿 鶴 的 妾 名 叫 流 瑪 , 生 了 提 八 、 迦 含 、 他 轄 , 和 瑪 迦 。
CUVS(i) 24 拿 鹤 的 妾 名 叫 流 玛 , 生 了 提 八 、 迦 含 、 他 辖 , 和 玛 迦 。
Esperanto(i) 24 Kaj lia kromvirino, nome Reuma, ankaux naskis: Tebahxon kaj Gahxamon kaj Tahxasxon kaj Maahxan.
Estonian(i) 24 Ja tema liignaine, Reuma nimi, sünnitas ka - Teba, Gahami, Tahase ja Maaka.
Finnish(i) 24 Mutta hänen jalkavaimonsa, Rehuma nimeltä, synnytti Teban, Gahamin, Tehaksen ja Maakan.
FinnishPR(i) 24 Ja hänen sivuvaimonsa, nimeltä Reuma, synnytti myös lapsia: Tebahin, Gahamin, Tahaan ja Maakan.
Haitian(i) 24 Reouma, fanm kay Nakò a te fè pitit tout pou li: se te Tebak, Gam, Tach ak Maka.
Hungarian(i) 24 Az õ ágyasa is, kinek neve Reuma [vala], szûlé néki Tebáhot, Gakhámot, Thakhást és Mahákhát.
Indonesian(i) 24 Nahor mempunyai selir yang bernama Reuma dan selir itu melahirkan Tebah, Gaham, Tahas dan Maakha.
Italian(i) 24 E la concubina di esso, il cui nome era Reuma, partorì anch’essa Tebach, e Gaham, e Tahas, e Maaca.
ItalianRiveduta(i) 24 E la concubina di lui, che si chiamava Reumah, partorì anch’essa Thebah, Gaam, Tahash e Maaca.
Korean(i) 24 나홀의 첩 르우마라 하는 자도 데바와, 가함과, 다하스와, 마아가를 낳았더라
Lithuanian(i) 24 Be to, jo sugulovė Reuma pagimdė Tebachą, Gahamą, Tahašą ir Maaką.
PBG(i) 24 A założnica jego, której imię Reuma, urodziła też Tabę, i Gahama, i Tahasa, i Maacha.
Portuguese(i) 24 E a sua concubina, que se chamava Reúma, também deu à luz a Teba, Gaam, Taás e Maacá.
Norwegian(i) 24 Også hans medhustru, som hette Re'uma, fikk barn: Tebah og Gaham og Tahas og Ma'aka.
Romanian(i) 24 Ţiitoarea lui, numită Reuma, a născut şi ea, pe Tebah, Gaham, Tahaş şi Maaca.
Ukrainian(i) 24 А наложниця його а їй на ймення Реума вродила й вона Теваха й Ґахама, і Тахаша й Мааху.