Genesis 13:6

HOT(i) 6 ולא נשׂא אתם הארץ לשׁבת יחדו כי היה רכושׁם רב ולא יכלו לשׁבת יחדו׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H3808 ולא was not H5375 נשׂא able to bear H853 אתם   H776 הארץ And the land H3427 לשׁבת them, that they might dwell H3162 יחדו together: H3588 כי for H1961 היה was H7399 רכושׁם their substance H7227 רב great, H3808 ולא not H3201 יכלו so that they could H3427 לשׁבת dwell H3162 יחדו׃ together.
Vulgate(i) 6 nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communiter
Clementine_Vulgate(i) 6 Nec poterat eos capere terra, ut habitarent simul: erat quippe substantia eorum multa, et nequibant habitare communiter.
Wycliffe(i) 6 and the lond miyte not take hem, that thei schulden dwelle togidre, for the catel of hem was myche, and thei miyten not dwelle in comyn.
Tyndale(i) 6 so that the londe was not abill to receaue them that they myght dwell together for the substance of their riches was so greate that they coude not dwell together
Coverdale(i) 6 so yt the londe was not able to receaue them, that they might dwell together: for the substaunce of their riches was so greate, that they coude not dwell together.
MSTC(i) 6 so that the land was not able to receive them that they might dwell together. For the substance of their riches was so great, that they could not dwell together.
Matthew(i) 6 so that the Land was not able to receyue them, that they myght dwell togither, for the substaunce of theyr riches was so greate, that they coulde not dwel togyther.
Great(i) 6 & the lande was not able to receaue them that they myght dwell together, for the substaunce of their ryches was greate, & they coulde not dwell to gether.
Geneva(i) 6 So that the land coulde not beare them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they coulde not dwell together.
Bishops(i) 6 And the lande was not able to beare them, that they might dwell together: for theyr substaunce was great, so that they coulde not dwell together
DouayRheims(i) 6 Neither was the land able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, and they could not dwell together.
KJV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
KJV_Cambridge(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
Thomson(i) 6 so that the land would not admit of their living together. Because their substance was great and the land did not admit of their living together,
Webster(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
Brenton(i) 6 And the land was not large enough for them to live together, because their possessions were great; and the land was not large enough for them to live together.
Brenton_Greek(i) 6 Καὶ οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα, ὅτι ἦν τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν πολλά· καὶ οὐκ ἐχώρει αὐτοὺς ἡ γῆ κατοικεῖν ἅμα.
Leeser(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together; for their substance was great, so that they could not dwell together.
YLT(i) 6 and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;
JuliaSmith(i) 6 And the land supported them not to dwell together, for their acquisition was a multitude, and they were not able to dwell together.
Darby(i) 6 And the land could not support them, that they might dwell together, for their property was great; and they could not dwell together.
ERV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
ASV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
JPS_ASV_Byz(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together; for their substance was great, so that they could not dwell together.
Rotherham(i) 6 And the land suffered them not to dwell together,––because, their substance, had become, great, so that they could not dwell together.
CLV(i) 6 And not bearing is the land their dwelling together, for coming are their goods to be many and they cannot dwell together.
BBE(i) 6 So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together.
MKJV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might live together. For their substance was great, so that they could not live together.
LITV(i) 6 And the land was not able to bear them, for dwelling together, for their wealth was great, so that they could not dwell together.
ECB(i) 6 And because their acquisition is so great, the land is not able to bear them to settle together - so that they cannot settle together.
ACV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together. For their substance was great, so that they could not dwell together.
WEB(i) 6 The land was not able to bear them, that they might live together; for their possessions were so great that they couldn’t live together.
NHEB(i) 6 The land was not able to support them while they stayed together, for they had so many possessions that they were unable to remain together.
AKJV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
KJ2000(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their possessions were great, so that they could not dwell together.
UKJV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
TKJU(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together: For their substance was great, so that they could not dwell together.
EJ2000(i) 6 And the land was not able to bear them that they might dwell together, for their substance was so great that they could not dwell together.
CAB(i) 6 And the land was not large enough for them to live together, because their possessions were great; and the land was not large enough for them to live together.
LXX2012(i) 6 And the land was not large enough for them to live together, because their possessions were great; and the land was not large enough for them to live together.
NSB(i) 6 But the land could not support them while they stayed together. Their possessions were so great that they were not able to stay together.
ISV(i) 6 But the land could not support them living together, because they had so many livestock that they could not stay together.
LEB(i) 6 And the land could not support them* so as to live together, because their possessions were so many that* they were not able to live together.
BSB(i) 6 But the land was unable to support both of them while they stayed together, for they had so many possessions that they were unable to coexist.
MSB(i) 6 But the land was unable to support both of them while they stayed together, for they had so many possessions that they were unable to coexist.
MLV(i) 6 And the land was not able to bear them, that they might dwell together. For their substance was great, so that they could not dwell together.
VIN(i) 6 But the land could not support them while they stayed together. Their possessions were so great that they were not able to stay together.
Luther1545(i) 6 Und das Land mochte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohneten; denn ihre Habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.
Luther1912(i) 6 Und das Land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre Habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.
ELB1871(i) 6 Und das Land ertrug es nicht, daß sie beisammen wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beisammen wohnen.
ELB1905(i) 6 Und das Land ertrug es nicht, daß sie beisammen wohnten; denn ihre Habe war groß, und sie konnten nicht beisammen wohnen.
DSV(i) 6 En dat land droeg hen niet, om samen te wonen; want hun have was vele, zodat zij samen niet konden wonen.
Giguet(i) 6 Or, cette terre ne pouvait suffire à leur commun séjour, car leurs richesses étaient nombreuses; cette terre ne pouvait donc suffire à leur séjour commun.
DarbyFR(i) 6 Et le pays ne pouvait les porter pour qu'ils habitassent ensemble; car leur bien était grand, et ils ne pouvaient habiter ensemble.
Martin(i) 6 Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne pouvaient demeurer l'un avec l'autre.
Segond(i) 6 Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.
SE(i) 6 De tal manera que la tierra no los sufría para morar juntos; porque su hacienda era mucha, y no pudieron habitar juntos.
ReinaValera(i) 6 Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.
JBS(i) 6 De tal manera que la tierra no los sufría para morar juntos; porque su hacienda era mucha, y no pudieron habitar juntos.
Albanian(i) 6 Dhe vendi nuk ishte në gjendje t'i mbante, po të banonin bashkë, sepse pasuritë e tyre ishin aq të mëdha sa nuk mund të qëndronin bashkë.
RST(i) 6 И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
Arabic(i) 6 ولم تحتملهما الارض ان يسكنا معا. اذ كانت املاكهما كثيرة. فلم يقدرا ان يسكنا معا.
ArmenianEastern(i) 6 բայց երկիրը նրանց չէր բաւականացնում միասին ապրելու համար, քանի որ նրանք մեծ ունեցուածքի տէր էին, ուստի հնարաւոր չէր համատեղ ապրել:
Bulgarian(i) 6 И земята не ги побираше да живеят заедно, тъй като имотът им беше много и не можеха да живеят заедно.
Croatian(i) 6 tako da ih kraj ne bi izdržavao kad bi zajedno ostali. Njihovo je blago bilo veliko, te zajedno nisu mogli boraviti.
BKR(i) 6 A nemohla jim země postačovati, aby spolu bydlili, proto že zboží jich bylo veliké, tak že nemohli spolu bydliti.
Danish(i) 6 Og Landet kunde ikke bære dem, at de kunde bo hos hverandre; thi deres Ejendom var megen, saa de kunde ikke bo tilsammen.
CUV(i) 6 那 地 容 不 下 他 們 ; 因 為 他 們 的 財 物 甚 多 , 使 他 們 不 能 同 居 。
CUVS(i) 6 那 地 容 不 下 他 们 ; 因 为 他 们 的 财 物 甚 多 , 使 他 们 不 能 同 居 。
Esperanto(i) 6 Kaj ne suficxis por ili la tero, ke ili logxu kune, cxar ilia havo estis granda kaj ili ne povis logxi kune.
Estonian(i) 6 Kuid maa ei suutnud neid toita, et üheskoos elada, sest nende varandus oli nii suur, et neil oli võimatu üheskoos elada.
Finnish(i) 6 Ja ei heitä vetänyt maa yhdessä asumaan; sillä heillä oli paljo tavaraa, eikä taitaneet yhdessä asua.
FinnishPR(i) 6 Eikä maa riittänyt heidän asuakseen yhdessä, sillä heillä oli paljon omaisuutta, niin etteivät voineet yhdessä asua.
Haitian(i) 6 Peyi a te vin twò piti pou yo de a rete ansanm, paske yo te gen twòp zannimo pou bay manje.
Hungarian(i) 6 És nem bírá meg õket az a föld, hogy együtt lakjanak, mert sok jószáguk vala, és nem lakhatának együtt.
Indonesian(i) 6 Karena itu tanah di situ tidak cukup padang rumputnya untuk didiami mereka berdua, sebab ternak mereka terlalu banyak.
Italian(i) 6 E il paese non li poteva portare, abitando amendue insieme; perciocchè le lor facoltà erano grandi, e non potevano dimorare insieme.
ItalianRiveduta(i) 6 E il paese non era sufficiente perch’essi potessero abitarvi assieme; poiché le loro facoltà erano grandi ed essi non potevano stare assieme.
Korean(i) 6 그 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 곧 그들의 소유가 많아서 동거할 수 없었음이라
Lithuanian(i) 6 Kraštas negalėjo sutalpinti jų ir išmaitinti jų gyvulių, nes jų bandos buvo per didelės.
PBG(i) 6 I nie mogła ich znieść ona ziemia, żeby społem mieszkali, albowiem była majętność ich wielka, tak, że nie mogli mieszkać pospołu.
Portuguese(i) 6 Ora, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
Norwegian(i) 6 Og landet kunde ikke rumme dem, så de kunde bo sammen; for deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen.
Romanian(i) 6 Şi ţinutul acela nu -i încăpea să locuiască împreună; căci averile lor erau aşa de mari, încît nu puteau să locuiască împreună.
Ukrainian(i) 6 І не вміщала їх та земля, щоб їм разом пробувати, бо великий був їхній маєток, і не могли вони разом пробувати.