Genesis 11:32

HOT(i) 32 ויהיו ימי תרח חמשׁ שׁנים ומאתים שׁנה וימת תרח בחרן׃
Vulgate(i) 32 et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran
Wycliffe(i) 32 And the daies of Thare weren maad two hundrid yeer and fyue, and he was deed in Aran.
Tyndale(i) 32 And when Terah was ij. hundred yere old and .v. he dyed in Haran.
Coverdale(i) 32 And Terah was two hundreth & fyue yeare olde, and dyed in Haran.
MSTC(i) 32 And when Terah was two hundred years old and five he died in Haran.
Matthew(i) 32 And when Terah was two hundred yere olde and fyue, he dyed in Haran.
Great(i) 32 And the dayes of Terah were two hundreth and fyue yeares, and Terah dyed in Haran.
Geneva(i) 32 So the dayes of Terah were two hundreth and fiue yeeres, and Terah died in Haran.
Bishops(i) 32 And the dayes of Tarah, were two hundreth and fiue yeres, and Tarah died in Haran
DouayRheims(i) 32 And the days of Thare were two hundred and five years, and he died in Haran.
KJV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
KJV_Cambridge(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Thomson(i) 32 And in the land of Charran, all the days of Tharra were two hundred and five years. And Tharra died in Charran.
Webster(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
Brenton(i) 32 And all the days of Tharrha in the land of Charrhan were two hundred and five years, and Tharrha died in Charrhan.
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Θάῤῥα ἐν γῇ Χαῤῥὰν, διακόσια πέντε ἔτη· καὶ ἀπέθανε Θάῤῥα ἐν Χαῤῥάν.
Leeser(i) 32 And the days of Terach were two hundred and five years; and Terach died in Charan.
YLT(i) 32 And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.
JuliaSmith(i) 32 And the days of Haran shall be five years and two hundred years; and Terah shall die in Haran.
Darby(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
ERV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
ASV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
JPS_ASV_Byz(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
Rotherham(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years,––and Terah died in Haran.
CLV(i) 32 And coming are all the days of Terah to be two hundred and five years. And dying is Terah in Charan.
BBE(i) 32 And all the years of Terah's life were two hundred and five: and Terah came to his end in Haran.
MKJV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years. And Terah died in Haran.
LITV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.
ECB(i) 32 And the days of Terach - two hundred years and five years: and Terach dies in Haran.
ACV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
WEB(i) 32 The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
NHEB(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years. And Terah died in Haran.
AKJV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
KJ2000(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
UKJV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
TKJU(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years: And Terah died in Haran.
EJ2000(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
CAB(i) 32 And all the days of Terah in the land of Haran were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
LXX2012(i) 32 And all the days of Tharrha in the land of Charrhan were two hundred and five years, and Tharrha died in Charrhan.
NSB(i) 32 Terah lived two hundred and five years. He died in Haran.
ISV(i) 32 where Terah died at the age of 205 years.
LEB(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
BSB(i) 32 Terah lived 205 years, and he died in Haran.
MSB(i) 32 Terah lived 205 years, and he died in Haran.
MLV(i) 32 And the days of Terah were two hundred and five years and Terah died in Haran.

VIN(i) 32 Terah lived two hundred and five years. He died in Haran.
Luther1545(i) 32 Und Tharah ward zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.
Luther1912(i) 32 Und Tharah war zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.
ELB1871(i) 32 Und die Tage Tarahs waren 205 Jahre, und Tarah starb in Haran.
ELB1905(i) 32 Und die Tage Tarahs waren zweihundertfünf Jahre, und Tarah starb in Haran.
DSV(i) 32 En de dagen van Terah waren tweehonderd en vijf jaren, en Terah stierf te Haran.
DarbyFR(i) 32 Et les jours de Térakh furent deux cent cinq ans; et Térakh mourut à Charan.
Martin(i) 32 Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans; puis il mourut à Caran.
Segond(i) 32 Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans; et Térach mourut à Charan.
SE(i) 32 Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.
ReinaValera(i) 32 Y fueron los días de Thare doscientos y cinco años; y murió Thare en Harán.
JBS(i) 32 Y fueron los días de Taré doscientos cinco años; y murió Taré en Harán.
Albanian(i) 32 Terahu jetoi dyqind e pesë vjet, pastaj Terahu vdiq në Haran.
RST(i) 32 И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
Arabic(i) 32 وكانت ايام تارح مئتين وخمس سنين. ومات تارح في حاران
ArmenianEastern(i) 32 Խառանում Թարան դարձաւ երկու հարիւր հինգ տարեկան. Թարան Խառանում էլ մեռաւ:
Bulgarian(i) 32 И дните на Тара станаха двеста и пет години, и Тара умря в Харан.
Croatian(i) 32 Dob Terahova dosegnu dvjesta i pet godina; a onda Terah umrije u Haranu.
BKR(i) 32 A byli dnové Táre dvě stě a pět let; i umřel Táre v Cháran.
Danish(i) 32 Og Thara blev to Hundrede Aar og fem Aar gammel, og Thara døde i Haran.
CUV(i) 32 他 拉 共 活 了 二 百 零 五 歲 , 就 死 在 哈 蘭 。
CUVS(i) 32 他 拉 共 活 了 二 百 零 五 岁 , 就 死 在 哈 兰 。
Esperanto(i) 32 Kaj Terahx atingis la agxon de ducent kvin jaroj, kaj Terahx mortis en HXaran.
Estonian(i) 32 Ja Terahi elupäevi oli kakssada viis aastat, ja Terah suri Haaranis.
Finnish(i) 32 Ja Tara oli kahdensadan ja viiden ajastajan vanha ja kuoli Haranissa.
FinnishPR(i) 32 Ja Terahin ikä oli kaksisataa viisi vuotta; sitten Terah kuoli Harranissa.
Haitian(i) 32 Se la Terak mouri. Li te gen desansenkan (205 an).
Hungarian(i) 32 Vala pedig Tháré kétszáz öt esztendõs, és meghala Tháré Háránban.
Indonesian(i) 32 Dan di tempat itu pula Terah meninggal pada usia 205 tahun.
Italian(i) 32 E il tempo della vita di Tare fu dugentocinque anni; poi morì in Charan.
ItalianRiveduta(i) 32 E il tempo che Terah visse fu duecentocinque anni; poi Terah morì in Charan.
Korean(i) 32 데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라
Lithuanian(i) 32 Taros amžius buvo du šimtai penkeri metai, ir jis mirė Charane.
PBG(i) 32 I było dni Tarego dwieście lat, i pięć lat; i umarł Tare w Haranie.
Portuguese(i) 32 Foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Haran.
Norwegian(i) 32 Og Tarahs dager blev to hundre og fem år; så døde Tarah i Karan.
Romanian(i) 32 Zilele lui Terah au fost de două sute cinci ani; şi Terah a murit în Haran.
Ukrainian(i) 32 І було днів Терахових дві сотні літ та п'ять літ. І Терах помер у Харані.