Exodus 12:32
Clementine_Vulgate(i)
32 Oves vestras et armenta assumite ut petieratis, et abeuntes benedicite mihi.
DouayRheims(i)
32 Your sheep and herds take along with you, as you demanded, and departing bless me.
KJV_Cambridge(i)
32 Also take your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.
JPS_ASV_Byz(i)
32 Take both your flocks and your herds, as ye have said, and be gone; and bless me also.'
Luther1545(i)
32 Nehmet auch mit euch eure Schafe und Rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch.
Luther1912(i)
32 Nehmet auch mit euch eure Schafe und Rinder, wie ihr gesagt habt; gehet hin und segnet mich auch.
ReinaValera(i)
32 Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacas, como habéis dicho, é idos; y bendecidme también á mí.
ArmenianEastern(i)
32 Ձեզ հետ տարէ՛ք նաեւ ձեր արջառն ու ոչխարը, ինչպէս որ ասացիք, բայց ինձ էլ օրհնեցէ՛ք»:
Indonesian(i)
32 Bawalah semua sapi, domba, dan kambingmu, dan pergilah! Mintakan juga berkat untukku!"
ItalianRiveduta(i)
32 Prendete i vostri greggi e i vostri armenti, come avete detto; andatevene, e benedite anche me!"
Portuguese(i)
32 Levai também convosco os vossos rebanhos e o vosso gado, como tendes dito; e ide, e abençoai-me também a mim.