2 Samuel 6:15
Clementine_Vulgate(i)
15 Et David et omnis domus Israël ducebant arcam testamenti Domini in jubilo, et in clangore buccinæ.
DouayRheims(i)
15 And David and all the louse of Israel brought the ark of the covenant of the Lord with joyful shouting, and with sound of trumpet.
KJV_Cambridge(i)
15 So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ Δαυὶδ καὶ πᾶς ὁ οἶκος Ἰσραὴλ ἀνήγαγον τὴν κιβωτὸν Κυρίου μετὰ κραυγῆς καὶ μετὰ φωνῆς σάλπιγγος.
JuliaSmith(i)
15 And David and all the house of Israel were bringing up the ark of Jehovah with shouts and with the voice of the trumpet,
JPS_ASV_Byz(i)
15 So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the horn.
Luther1545(i)
15 Und David samt dem ganzen Israel führeten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen.
Luther1912(i)
15 Und David samt dem ganzen Israel führten die Lade des HERRN herauf mit Jauchzen und Posaunen.
ReinaValera(i)
15 Así David y toda la casa de Israel llevaban el arca de Jehová con júbilo y sonido de trompeta.
Indonesian(i)
15 Demikianlah Daud dan seluruh rakyat Israel memindahkan Peti Perjanjian itu ke Yerusalem, diiringi sorak-sorai dan bunyi trompet.
ItalianRiveduta(i)
15 Così Davide e tutta la casa d’Israele trasportarono su l’arca dell’Eterno con giubilo e a suon di tromba.
Lithuanian(i)
15 Taip Dovydas ir visi Izraelio namai nešė Viešpaties skrynią su šauksmais ir trimito garsais.
Portuguese(i)
15 Assim David e toda a casa de Israel subiam, trazendo a arca do Senhor com júbilo e ao som de trombetas.