2 Samuel 4:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G3588
T-NSF
η
G2377
N-NSF
θυρωρος
G3588
T-GSM
του
G3624
N-GSM
οικου
G2508
V-IAI-3S
εκαθαιρεν
N-APM
πυρους
G2532
CONJ
και
G3573
V-AAI-3S
ενυσταξεν
G2532
CONJ
και
G2518
V-AAI-3S
εκαθευδεν
G2532
CONJ
και
N-PRI
ρεκχα
G2532
CONJ
και
N-PRI
βαανα
G3588
T-NPM
οι
G80
N-NPM
αδελφοι
V-AAI-3P
διελαθον
IHOT(i)
(In English order)
6
H2007
והנה
H935
באו
And they came
H5704
עד
into
H8432
תוך
the midst
H1004
הבית
of the house,
H3947
לקחי
they would have fetched
H2406
חטים
wheat;
H5221
ויכהו
and they smote
H413
אל
him under
H2570
החמשׁ
the fifth
H7394
ורכב
and Rechab
H1196
ובענה
and Baanah
H251
אחיו
his brother
H4422
נמלטו׃
escaped.
Clementine_Vulgate(i)
6 Ingressi sunt autem domum latenter assumentes spicas tritici, et percusserunt eum in inguine Rechab, et Baana frater ejus, et fugerunt.
DouayRheims(i)
6 And they entered into the house secretly taking ears of corn, and Rechab and Baana his brother stabbed him in the groin, and fled away.
KJV_Cambridge(i)
6 And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ ἰδοὺ ἡ θυρωρὸς τοῦ οἴκου ἐκάθαιρε πυροὺς, καὶ ἐνύσταξε καὶ ἐκάθευδε· καὶ Ῥηχὰβ καὶ Βαανὰ οἱ ἀδελφοὶ διέλαθον,
JuliaSmith(i)
6 And behold, they came even to the midst of the house, taking wheat; and they will strike him in the belly; and Rechab and Baanah his brother escaped.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the groin; and Rechab and Baanah his brother escaped.
Luther1545(i)
6 Und sie kamen ins Haus, Weizen zu holen; und stachen ihn in den Wanst und entrannen.
Luther1912(i)
6 Und sie kamen ins Haus, Weizen zu holen, und stachen ihn in den Bauch und entrannen.
ReinaValera(i)
6 Entonces entraron ellos en medio de la casa en hábito de mercaderes de grano, y le hirieron en la quinta costilla. Escapáronse luego Rechâb y Baana su hermano;
Indonesian(i)
6 Wanita penjaga rumah mengantuk ketika sedang membersihkan gandum, lalu tertidur. Karena itu Rekhab dan Baana dapat menyelinap masuk.
ItalianRiveduta(i)
6 Penetrarono fino in mezzo alla casa, come volendo prendere del grano; lo colpirono nell’inguine, e si dettero alla fuga.
Portuguese(i)
6 Entraram ali até o meio da casa, como que vindo apanhar trigo, e o feriram no ventre; e Recab e Baana, seu irmão, escaparam.