2 Samuel 20:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Amoto ergo illo de via, transibat omnis vir sequens Joab ad persequendum Seba filium Bochri.
DouayRheims(i)
13 And when he was removed out of the way, all the people went on following Joab to pursue after Seba the son of Bochri.
KJV_Cambridge(i)
13 When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Brenton_Greek(i)
13 Ἡνίκα δὲ ἔφθασεν ἐκ τῆς τρίβου, παρῆλθε πᾶς ἀνὴρ Ἰσραὴλ ὀπίσω Ἰωὰβ τοῦ διῶξαι ὀπίσω Σαβεὲ υἱοῦ Βοχορί.
JuliaSmith(i)
13 When he was taken away from the highway every man passed by after Joab to pursue after Sheba son of Bichri.
JPS_ASV_Byz(i)
13 When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
Luther1545(i)
13 Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
Luther1912(i)
13 Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
ReinaValera(i)
13 Luego, pues, que fué apartado del camino, pasaron todos los que seguían á Joab, para ir tras Seba hijo de Bichri.
Indonesian(i)
13 Setelah mayat itu disingkirkan dari jalan, semua orang meneruskan perjalanannya mengikuti Yoab untuk mengejar Seba.
ItalianRiveduta(i)
13 ma quand’esso fu tolto dalla strada, tutti passavano al séguito di Joab per dar dietro a Sheba figliuolo di Bicri.
Lithuanian(i)
13 Kai jis buvo patrauktas nuo vieškelio, visi žmonės kartu su Joabu vijosi Bichrio sūnų Šebą.
Portuguese(i)
13 Mas removido Amassá do caminho, todos os homens seguiram a Joab, para perseguirem a Seba, filho de Bicri.