2 Samuel 15:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G4314
PREP
προς
N-PRI
εθθι
G1204
ADV
δευρο
G2532
CONJ
και
G1224
V-PAD-2S
διαβαινε
G3326
PREP
μετ
G1473
P-GS
εμου
G2532
CONJ
και
G3928
V-AAI-3S
παρηλθεν
N-PRI
εθθι
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
γεθθαιος
G2532
CONJ
και
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G3816
N-NPM
παιδες
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G3793
N-NSM
οχλος
G3588
T-NSM
ο
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
22 Et ait David Ethai: Veni, et transi. Et transivit Ethai Gethæus, et omnes viri qui cum eo erant, et reliqua multitudo.
DouayRheims(i)
22 And David said to Ethai: Come, and pass over. And Ethai the Gethite passed, and all the men that were with him, and the rest of the people.
KJV_Cambridge(i)
22 And David said to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ἐθί, δεῦρο, καὶ διάβαινε μετʼ ἐμοῦ· καὶ παρῆλθεν Ἐθὶ ὁ Γεθαῖος καὶ ὁ βασιλεὺς, καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ὁ μετʼ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
22 And David will say to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite will pass over, and all his men, and all the little ones that are with him.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And David said to Ittai: 'Go and pass over.' And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.
Luther1545(i)
22 David sprach zu Ithai: So komm und gehe mit! Also ging Ithai, der Gethiter, und alle seine Männer und der ganze Haufe Kinder, die mit ihm waren.
Luther1912(i)
22 David sprach zu Itthai: So komm und gehe mit. Also ging Itthai, der Gathiter, und alle seine Männer und der ganze Haufe Kinder, die mit ihm waren.
ReinaValera(i)
22 Entonces David dijo á Ittai: Ven pues, y pasa. Y pasó Ittai Getheo, y todos sus hombres, y toda su familia.
Indonesian(i)
22 "Baiklah!" jawab Daud, "Majulah terus!" Maka berjalanlah Itai bersama-sama dengan seluruh pasukannya dan keluarga mereka.
ItalianRiveduta(i)
22 E Davide disse ad Ittai: "Va’, passa oltre!" Ed Ittai, il Ghitteo, passò oltre con tutta la sua gente e con tutti i fanciulli che eran con lui.
Lithuanian(i)
22 Dovydas tarė Itajui: “Tai eik su manimi”. Itajas perėjo su visais savo vyrais ir jų šeimomis.
Portuguese(i)
22 Então disse David a Itai: Vai, pois, e passa adiante. Assim passou Itai, o giteu, e todos os seus homens, e todos os pequeninos que havia com ele.