1 Samuel 15:29
LXX_WH(i)
29
G2532
CONJ
και
G1244
V-FPI-3S
διαιρεθησεται
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1519
PREP
εις
G1417
N-NUI
δυο
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G654
V-FAI-3S
αποστρεψει
G3761
CONJ
ουδε
G3340
V-FAI-3S
μετανοησει
G3754
CONJ
οτι
G3364
ADV
ουχ
G3739
CONJ
ως
G444
N-NSM
ανθρωπος
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-GSN
του
G3340
V-AAN
μετανοησαι
G846
D-NSM
αυτος
Clementine_Vulgate(i)
29 Porro triumphator in Israël non parcet, et pœnitudine non flectetur: neque enim homo est ut agat pœnitentiam.
DouayRheims(i)
29 But the triumpher in Israel will not spare, and will not be moved to repentance: for he is not a man that he should repent.
KJV_Cambridge(i)
29 And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent.
Brenton_Greek(i)
29 Καὶ διαιρεθήσεται Ἰσραὴλ εἰς δύο, καὶ οὐκ ἀποστρέψει οὐδὲ μετανοήσει, ὅτι οὐχ ὡς ἄνθρωπός ἐστι τοῦ μετανοῆσαι αὐτός.
JuliaSmith(i)
29 And also the glory of Israel will not lie, and he will not lament: for he not a man to lament.
JPS_ASV_Byz(i)
29 And also the Glory of Israel will not lie nor repent; for He is not a man, that He should repent.'
Luther1545(i)
29 Auch lügt der Held in Israel nicht und gereuet ihn nicht; denn er ist nicht ein Mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.
Luther1912(i)
29 Auch lügt der Held in Israel nicht, und es gereut ihn nicht; denn er ist nicht ein Mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.
ReinaValera(i)
29 Y también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá: porque no es hombre para que se arrepienta.
Indonesian(i)
29 Yang Mulia Allah Israel tidak berdusta dan tidak pula mengubah pendirian-Nya, karena Dia bukan manusia."
ItalianRiveduta(i)
29 E colui ch’è la gloria d’Israele non mentirà e non si pentirà; poiché egli non è un uomo perché abbia da pentirsi".
Portuguese(i)
29 Também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende, por quanto não é homem para que se arrependa.