1 Chronicles 17:5
LXX_WH(i)
5
G3754
CONJ
οτι
G3364
ADV
ου
V-AAI-1S
κατωκησα
G1722
PREP
εν
G3624
N-DSM
οικω
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G2250
N-GSF
ημερας
G3739
R-GSF
ης
G321
V-AAI-3P
ανηγαγον
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2193
PREP
εως
G3588
T-GSF
της
G2250
N-GSF
ημερας
G3778
D-GSF
ταυτης
G2532
CONJ
και
G1510
V-IMI-1S
ημην
G1722
PREP
εν
G4633
N-DSF
σκηνη
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G2646
N-DSN
καταλυματι
IHOT(i)
(In English order)
5
H3588
כי
For
H3808
לא
I have not
H3427
ישׁבתי
dwelt
H1004
בבית
in a house
H4480
מן
since
H3117
היום
the day
H834
אשׁר
that
H5927
העליתי
I brought up
H853
את
H3478
ישׂראל
Israel
H5704
עד
unto
H3117
היום
day;
H2088
הזה
this
H1961
ואהיה
but have gone
H168
מאהל
from tent
H413
אל
to
H168
אהל
tent,
H4908
וממשׁכן׃
and from tabernacle
Clementine_Vulgate(i)
5 Neque enim mansi in domo ex eo tempore quo eduxi Israël usque ad diem hanc: sed fui semper mutans loca tabernaculi, et in tentorio
DouayRheims(i)
5 For I have not remained in a house from the time that I brought up Israel, to this day: but I have been always changing places in a tabernacle, and in a tent,
KJV_Cambridge(i)
5 For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.
Brenton_Greek(i)
5 Ὅτι οὐ κατῴκησα ἐν οἴκῳ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἀνήγαγον τὸν Ἰσραὴλ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, καὶ ἤμην ἐν σκηνῇ καὶ ἐν καλύμματι
JuliaSmith(i)
5 For I dwelt not in a house from the day that I brought up Israel even to this day: and I will be from tent to tent, and from a dwelling
JPS_ASV_Byz(i)
5 for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel, unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.
Luther1545(i)
5 Denn ich habe in keinem Hause gewohnet von dem Tage an, da ich die Kinder Israel ausführete, bis auf diesen Tag, sondern ich bin gewesen, wo die Hütte gewesen ist und die Wohnung.
Luther1912(i)
5 Denn ich habe in keinem Hause gewohnt von dem Tage an, da ich die Kinder Israel ausführte, bis auf diesen Tag; sondern bin gewesen, wo die Hütte gewesen ist und die Wohnung.
DSV_Strongs(i)
5
H3588
Want
H3808
Ik heb in geen
H1004
huis
H3427 H8804
gewoond
H4480
van
H3117
dien dag
H834
af, dat
H3478
Ik Israel
H5927 H8689
heb opgevoerd
H5704
tot
H2088
dezen
H3117
dag
H1961 H8799
toe; maar Ik ben gegaan
H4480
van
H168
tent
H413
tot
H168
tent
H4480
, en van
H4908
tabernakel [tot] [tabernakel].
ReinaValera(i)
5 Porque no he habitado en casa alguna desde el día que saqué á los hijos de Israel hasta hoy; antes estuve de tienda en tienda, y de tabernáculo en tabernáculo.
Indonesian(i)
5 Sejak bangsa Israel Kubebaskan dari Mesir sampai sekarang, belum pernah Aku tinggal dalam sebuah rumah. Selalu Aku mengembara dan tinggal di sebuah kemah.
ItalianRiveduta(i)
5 poiché io non ho abitato in una casa, dal giorno che trassi Israele dall’Egitto, fino al dì d’oggi; ma sono andato di tenda in tenda, di dimora in dimora.
Lithuanian(i)
5 Aš negyvenau namuose nuo tos dienos, kai išvedžiau Izraelį iš Egipto, iki šios dienos, bet keliavau iš palapinės į palapinę, iš pastogės į pastogę.
Portuguese(i)
5 porque em nenhuma casa morei, desde o dia em que fiz subir Israel até o dia e hoje, mas fui de tenda em tenda, e de tabernáculo em tabernáculo.