IHOT(i)
(In English order)
26
H3808
ולא
not
H14
אביתם
Notwithstanding ye would
H5927
לעלת
go up,
H4784
ותמרו
but rebelled against
H853
את
H6310
פי
the commandment
H3068
יהוה
of the LORD
H430
אלהיכם׃
your God:
27
H7279
ותרגנו
And ye murmured
H168
באהליכם
in your tents,
H559
ותאמרו
and said,
H8130
בשׂנאת
H3068
יהוה
Because the LORD
H853
אתנו
H3318
הוציאנו
us, he hath brought us forth
H776
מארץ
out of the land
H4714
מצרים
of Egypt,
H5414
לתת
to deliver
H853
אתנו
H3027
ביד
us into the hand
H567
האמרי
of the Amorites,
H8045
להשׁמידנו׃
to destroy
28
H575
אנה
Whither
H587
אנחנו
shall we
H5927
עלים
go up?
H251
אחינו
our brethren
H4549
המסו
have discouraged
H853
את
H3824
לבבנו
our heart,
H559
לאמר
saying,
H5971
עם
The people
H1419
גדול
greater
H7311
ורם
and taller
H4480
ממנו
than
H5892
ערים
we; the cities
H1419
גדלת
great
H1219
ובצורת
and walled
H8064
בשׁמים
up to heaven;
H1571
וגם
and moreover
H1121
בני
the sons
H6062
ענקים
of the Anakims
H7200
ראינו
we have seen
H8033
שׁם׃
there.
29
H559
ואמר
Then I said
H413
אלכם
unto
H3808
לא
not,
H6206
תערצון
you, Dread
H3808
ולא
neither
H3372
תיראון
be afraid
H1992
מהם׃
30
H3068
יהוה
The LORD
H430
אלהיכם
your God
H1980
ההלך
which goeth
H6440
לפניכם
before
H1931
הוא
you, he
H3898
ילחם
shall fight
H3605
לכם ככל
for you, according to all
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂה
he did
H854
אתכם
for
H4714
במצרים
you in Egypt
H5869
לעיניכם׃
before your eyes;
31
H4057
ובמדבר
And in the wilderness,
H834
אשׁר
where
H7200
ראית
thou hast seen
H834
אשׁר
how that
H5375
נשׂאך
bore
H3068
יהוה
the LORD
H430
אלהיך
thy God
H834
כאשׁר
thee, as
H5375
ישׂא
doth bear
H376
אישׁ
a man
H853
את
H1121
בנו
his son,
H3605
בכל
in all
H1870
הדרך
the way
H834
אשׁר
that
H1980
הלכתם
ye went,
H5704
עד
until
H935
באכם
ye came
H5704
עד
into
H4725
המקום
place.
H2088
הזה׃
this