LXX_WH(i)
1 ὁ φοβούμενος κύριον ποιήσει αὐτό καὶ ὁ ἐγκρατὴς τοῦ νόμου καταλήμψεται αὐτήν 2 καὶ ὑπαντήσεται αὐτῷ ὡς μήτηρ καὶ ὡς γυνὴ παρθενίας προσδέξεται αὐτόν 3 ψωμιεῖ αὐτὸν ἄρτον συνέσεως καὶ ὕδωρ σοφίας ποτίσει αὐτόν 4 στηριχθήσεται ἐπ' αὐτὴν καὶ οὐ μὴ κλιθῇ καὶ ἐπ' αὐτῆς ἐφέξει καὶ οὐ μὴ καταισχυνθῇ 5 καὶ ὑψώσει αὐτὸν παρὰ τοὺς πλησίον αὐτοῦ καὶ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ἀνοίξει τὸ στόμα αὐτοῦ 6 εὐφροσύνην καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος εὑρήσει καὶ ὄνομα αἰῶνος κατακληρονομήσει 7 οὐ μὴ καταλήμψονται αὐτὴν ἄνθρωποι ἀσύνετοι καὶ ἄνδρες ἁμαρτωλοὶ οὐ μὴ ἴδωσιν αὐτήν 8 μακράν ἐστιν ὑπερηφανίας καὶ ἄνδρες ψεῦσται οὐ μὴ μνησθήσονται αὐτῆς 9 οὐχ ὡραῖος αἶνος ἐν στόματι ἁμαρτωλοῦ ὅτι οὐ παρὰ κυρίου ἀπεστάλη 10 ἐν γὰρ σοφίᾳ ῥηθήσεται αἶνος καὶ ὁ κύριος εὐοδώσει αὐτόν 11 μὴ εἴπῃς ὅτι διὰ κύριον ἀπέστην ἃ γὰρ ἐμίσησεν οὐ ποιήσει 12 μὴ εἴπῃς ὅτι αὐτός με ἐπλάνησεν οὐ γὰρ χρείαν ἔχει ἀνδρὸς ἁμαρτωλοῦ 13 πᾶν βδέλυγμα ἐμίσησεν ὁ κύριος καὶ οὐκ ἔστιν ἀγαπητὸν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν 14 αὐτὸς ἐξ ἀρχῆς ἐποίησεν ἄνθρωπον καὶ ἀφῆκεν αὐτὸν ἐν χειρὶ διαβουλίου αὐτοῦ 15 ἐὰν θέλῃς συντηρήσεις ἐντολὰς καὶ πίστιν ποιῆσαι εὐδοκίας 16 παρέθηκέν σοι πῦρ καὶ ὕδωρ οὗ ἐὰν θέλῃς ἐκτενεῖς τὴν χεῖρά σου 17 ἔναντι ἀνθρώπων ἡ ζωὴ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ δοθήσεται αὐτῷ 18 ὅτι πολλὴ ἡ σοφία τοῦ κυρίου ἰσχυρὸς ἐν δυναστείᾳ καὶ βλέπων τὰ πάντα 19 καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ αὐτὸς ἐπιγνώσεται πᾶν ἔργον ἀνθρώπου 20 οὐκ ἐνετείλατο οὐδενὶ ἀσεβεῖν καὶ οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν
Sirach 15
Clementine_Vulgate(i)
1 [Qui timet Deum faciet bona, et qui continens est justitiæ apprehendet illam:
2 et obviabit illi quasi mater honorificata, et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
3 Cibabit illum pane vitæ et intellectus, et aqua sapientiæ salutaris potabit illum: et firmabitur in illo, et non flectetur:
4 et continebit illum, et non confundetur: et exaltabit illum apud proximos suos,
5 et in medio ecclesiæ aperiet os ejus, et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus, et stola gloriæ vestiet illum.
6 Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum, et nomine æterno hæreditabit illum.
7 Homines stulti non apprehendent illam, et homines sensati obviabunt illi. Homines stulti non videbunt eam: longe enim abest a superbia et dolo.
8 Viri mendaces non erunt illius memores: et viri veraces invenientur in illa, et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
10 quoniam a Deo profecta est sapientia. Sapientiæ enim Dei astabit laus, et in ore fideli abundabit, et Dominator dabit eam illi.]
11 [Non dixeris: Per Deum abest: quæ enim odit ne feceris.
12 Non dicas: Ille me implanavit: non enim necessarii sunt ei homines impii.
13 Omne execramentum erroris odit Dominus, et non erit amabile timentibus eum.
14 Deus ab initio constituit hominem, et reliquit illum in manu consilii sui:
15 adjecit mandata et præcepta sua.
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te, et in perpetuum fidem placitam facere.
17 Apposuit tibi aquam et ignem, ad quod volueris porrige manum tuam.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum: quod placuerit ei dabitur illi:
19 quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia, videns omnes sine intermissione.
20 Oculi Domini ad timentes eum, et ipse agnoscit omnem operam hominis.
21 Nemini mandavit impie agere, et nemini dedit spatium peccandi:
22 non enim concupiscit multitudinem filiorum infidelium et inutilium.]
Wycliffe(i)
1 He that dredith God, schal do goode werkis; and he that holdith riytfulnesse, schal take it.
2 And it as a modir onourid schal meete hym, and as a womman fro virgynyte it schal take hym.
3 It shal feede hym with the breed of lijf, and of vndurstonding; and it schal yyue drynke to hym with watir of heelful wisdom; it schal be maad stidfast in hym, and he schal not be bowid.
4 And it schal holde hym, and he schal not be schent; and it schal enhaunse hym at his neiyboris.
5 And in the myddis of the chirche he schal opene his mouth; and God schal fille hym with the spirit of wisdom, and of vndurstonding, and schal clothe hym with the stoole of glorie.
6 God schal tresore on hym myrthe, and ful out ioiyng; and schal enherite hym with euerlastynge name.
7 Fonned men schulen not take that wisdom, and witti men schulen meete it. Fonned men schulen not se it; for whi it goith awey fer fro pride, and gile.
8 Men leesyngmongeris schulen not be myndful therof, and sothefast men ben foundun ther ynne; and schulen haue prosperite `til to the biholding of God.
9 Preisyng is not fair in the mouth of a synnere, for he is not sent of the Lord.
10 For whi wisdom yede forth fro God; forsothe heriyng schal stonde nyy the wisdom of God, and it schal be plenteuouse in a feithful mouth, and the Lord schal yyue it to him.
11 Seie thou not, It goith awei bi God; for whi do thou not tho thingis, whiche God hatith.
12 Seie thou not, He made me for to erre; for whi wickid men ben not nedeful to hym.
13 The Lord hatith al cursidnesse of errour, and it schal not be amyable to hem, that dreden hym.
14 At the bigynnyng God made man, and lefte him in the hond of his councel.
15 He addide hise comaundementis, and lawis;
16 if thou wolt kepe the comaundementis, tho schulen kepe thee, and kepe plesaunt feith with outen ende.
17 He hath set to thee watir and fier; dresse thin hond to that, that thou wolt.
18 Bifor man is lijf and deth, good and yuel; that, that plesith hym, schal be youun to hym.
19 For whi the wisdom of God is myche, and he is strong in power, and seeth alle men without ceessing.
20 The iyen of the Lord ben to hem, that dreden hym; and he knowith al the trauel of man.
21 He comaundide not to ony man to do wickidli; and he yaf not to ony man space to do synne.
22 For he coueytith not the multitude of sones vnfeithful and vnprofitable.
Geneva(i)
1 He that feareth the Lord, will do good: and he that hath the knowledge of the Law, wil keepe it sure.
2 As an honorable mother shal shee meete him, and she, as his wife maryed of a virgine, wil receyue him.
3 With the bread of life and vnderstanding shal shee feede him, and giue him the water of wholesome wisdome to drinke.
4 He shal assure himselfe in her, & shall not be moued, and shal holde himselfe fast by her, and shal not be confounded.
5 She shall exalt him aboue his neighbours, & in the middes of the congregation shall shee open his mouth: with the spirit of wisdome, and vnderstanding shal shee fill him, and clothe him with the garment of glory.
6 Shee shall cause him to inherite ioy, and the crowne of gladnes, and an euerlasting name.
7 But foolish men wil not take hold vpon her: but such as haue vnderstanding, wil meete her: the sinners shal not see her.
8 For she is farre from pride and deceite, and men that lye, can not remember her: but men of trueth shall haunt her, and shal prosper euen vnto the beholding of God.
9 Prayse is not seemely in the mouth of the sinner: for that is not sent of the Lord.
10 But if praise come of wisdome, & be plenteous in a faithful mouth then ye Lord wil prosper it.
11 Say not thou, It is through the Lorde that I turne backe: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12 Say not thou, He hath caused me to erre: for he hath no neede of the sinnefull man.
13 The Lord hateth all abomination of error: and they that feare God, loue it not.
14 He made man from the beginning, & left him in the hand of his counsel, and gaue him his commandements and precepts.
15 If thou wilt, thou shalt obserue the commadements, and testifie thy good will.
16 He hath set water & fire before thee: stretch out thine hand vnto which thou wilt.
17 Before man is life and death, good and euill: what him liketh, shalbe giuen him.
18 For the wisdome of the Lord is great, and he is mightie in power, and beholdeth all things continually.
19 And the eyes of the Lord are vpon them that feare him, & he knoweth al the works of man.
20 He hath commanded no man to do vngodly, neither hath he giuen any man licence to sinne: for he desireth not a multitude of infidels, and vnprofitable children.
Bishops(i)
1 He that feareth God, wil do good: & who so kepeth the lawe, shall obtayne wysdome.
2 As an honorable mother shall she meete hym, and she as his wife maried of a virgin shal receaue him.
3 With the bread of lyfe and vnderstanding shal she feede him, & geue him the water of wholsome wisdome to drinke.
4 If he be constant in her, he shall not be moued, and if he holde him fast by her, he shall not come to confusion.
5 She shall bring him to honour among his neyghbours, and in the middest of the congregation shall she open his mouth: With the spirite of wysdome and vnderstanding shall she fyll him, and cloth him with the garment of glorie.
6 She shall heape the treasure of myrth and ioye vpon him, and geue him an euerlasting name to heritage.
7 Foolishe men will not take holde vpon her, but such as haue vnderstanding, will meete her: Foolishe men shall not see her, for she is farre from pryde and disceyte.
8 Men that go about with lyes, will not remember her: but men of trueth shalbe founde in her, and shall prosper euen vnto the beholding of God.
9 Prayse is not seemely in the mouth of the vngodly, for he is not sent of the Lorde.
10 But if prayse come of wysdome and be plenteous in a faythfull mouth, then the Lorde will prosper it.
11 Say not thou, it is the Lordes fault that I am gone by: for thou shalt not do the thing that God hateth.
12 Say not thou, he hath caused me to do wrong: for he hath no neede of the vngodly.
13 God hateth al abhomination of errour, and they that feare God will loue none such.
14 God made man from the beginning, and left him in the hande of his counsell: He gaue his commaundementes and preceptes.
15 If thou wilt obserue the commaundementes and kepe acceptable faythfulnesse for euer, they shall preserue thee.
16 He hath set water and fyre before thee, reache out thine hande vnto which thou wilt.
17 Before man is lyfe and death, good and euyll: loke what him lyketh, shalbe geuen him.
18 For the wysdome of God is great and mightie in power, and beholdeth all thinges continually:
19 The eyes of the Lorde are vpon them that feare him, and he knoweth all the workes of man.
20 He hath commaunded no man to do vngodly, neither hath he geuen any man licence to sinne: for he desireth not a multitude of infidels and vnprofitable children.
DouayRheims(i)
1 HE that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15 He added his commandments and precepts.
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.
KJV(i)
1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her.
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her.
8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth.
12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man.
13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not.
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt.
17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him.
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things:
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man.
20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin.
Brenton_interlinear(i)
1
G5401Ὁ
G5399φοβούμενοςfeareth2
G2962Κύριονthe Lord3
G4160ποιήσειwill do4
G846αὐτὸgood5
καὶ
G3588ὁ
G1468ἐγκρατὴςhe that hath the knowledge6
G3588τοῦ
G3551νόμουof the law7
G2638καταλήψεταιshall obtain8
G846αὐτήνher9
2
G2532καὶand1
G5221ὑπαντήσεταιshall she meet3
G846αὐτῷhim4
G5613ὡςas2
G3384μήτηρa mother5
G2532καὶand6
G5613ὡςas7
G1135γυνὴa wife8
G3932παρθενίαςmarried of a virgin10
G4327προσδέξεταιreceive9
G846αὐτόνhim11
3
G5595ψωμιεῖshall feed2
G846αὐτὸνhim3
ἄρτον
συνέσεως
G2532καὶand6
G5204ὕδωρ
σοφίας
G4222ποτίσειshall give to drink9
G846αὐτόνhim10
4
G4741ΣτηριχθήσεταιHe shall be stayed1
G1909ἐπʼupon2
G846αὐτὴνher3
G2532καὶand4
G3766.2οὐnot5
G3379μὴ
G2827κλιθῇbe moved6
G2532καὶand7
G1909ἐπʼupon8
G846αὐτῆςher9
G1945ἐφέξειshall rely10
G2532καὶand11
G3766.2οὐnot12
G3379μὴ
G2617καταισχυνθῇbe confounded13
5
G2532Καὶ
G5312ὑψώσειshall exalt2
G846αὐτὸνhim3
G3844παρὰabove4
G3588τοὺς
G4139.1πλησίονneighbours5
G846αὐτοῦhis6
G2532καὶ
G1722ἐνin7
G3319μέσῳmidst8
G1577ἐκκλησίαςcongregation9
G455ἀνοίξειshall she open10
G4750στόμαmouth11
G846αὐτοῦhis12
6
G2167Εὐφροσύνηνjoy1
G2532καὶand2
G4736στέφανονa crown3
G19.1ἀγαλλιάματοςof gladness4
G2532καὶand5
G3686ὄνομαan everlasting name7
G166αἰώνιονan everlasting name6
G2624.1κατακληρονομήσειHe shall find8
7
G3766.2Οὐ
G3379μὴ
G2638καταλήψονταιshall not attain3
G846αὐτὴνunto her5
G444ἄνθρωποιBut foolish men1
G801ἀσύνετοιBut foolish men2
G2532καὶand6
G435ἄνδρεςsinners7
G268ἁμαρτωλοὶsinners8
G3766.2οὐ
G3379μὴ
G3708ἴδωσινshall not see9
G846αὐτήνher10
8
G3117Μακράνfar2
G1510.2.1ἐστινis3
G5243ὑπερηφανίαςpride5
G2532καί
G435ἄνδρεςmen6
G5571ψεῦσταιthat are liars7
G3766.2οὐcannot8
G3379μὴcannot8
G3403μνησθήσονταιremember9
G846αὐτῆςher10
9
G3766.2Οὐχnot2
G5611ὡραῖοςseemly3
G136αἶνοςPraise1
G1722ἐνin4
G4750στόματιthe mouth5
ἁμαρτωλοῦof a sinner6
G3754ὅτιfor7
G3766.2οὐnot8
G3844παρὰof10
G2962Κυρίουthe Lord11
G649ἀπεστάληsent9
10
G1722ἘνIn2
G1063γὰρFor1
G4678σοφίᾳwisdom3
G3004ῥηθήσεταιshall be uttered5
G136αἶνοςpraise4
G2532καὶand6
ὁ
G2962Κύριοςthe Lord7
G2137εὐοδώσειwill prosper8
G846αὐτόνit9
11
Μὴ
εἴπῃς
G3754ὅτι
G1223διὰthrough3
G2962Κύριονthe Lord4
G868ἀπέστηνI fell away5
G3739ἃthe things6
G1063γὰρfor7
G3404ἐμίσησενhe hateth9
G3766.2οὐoughtest not8
G4160ποιήσειςto do8
12
Μὴ
G3766.2εἴπῃςnot2
G3754ὅτιHe4
G846αὐτός
G1473μεme5
G4105ἐπλάνησενhath caused to err6
G3766.2οὐ
G1063γὰρfor7
G5532χρείανhath8
G2192ἔχειno9
ἀνδρὸςneed10
G268ἁμαρτωλοῦthe sinful man12
13
G3956Πᾶνall2
G946βδέλυγμαabomination3
G3404ἐμίσησεhateth1
G2962ΚύριοςThe Lord
G2532καὶand4
G3766.2οὐκnot8
G1510.2.1ἔστινis5
G27ἀγαπητὸνlove7
τοῖς
G5399φοβουμένοιςthat fear6
G846αὐτόνGod9
14
G846ΑὐτὸςHe1
G1537ἐξfrom4
G746ἀρχῆςthe beginning5
G4160ἐποίησενmade2
G444ἄνθρωπονman3
G2532καὶand6
G863ἀφῆκενleft7
G846αὐτὸνhim8
G1722ἐνin9
G5495χειρὶthe hand10
G1228.3διαβουλίουof his counsel12
G846αὐτοῦhis11
15
G3362Ἐὰνif1
G2309θέλῃςthou wilt2
G4933συντηρήσειςto keep3
G1785ἐντολὰςthe commandments5
καὶ
G4102πίστινfaithfulness8
G4160ποιῆσαιto perform6
G2107εὐδοκίαςacceptable7
16
G3908ΠαρέθηκέHe hath set1
G4771σοιthee4
G4442πῦρfire2
G2532καίand3
G5204ὕδωρwater5
G3739οὗunto whether7
G3362ἐὰν
G2309θέλῃςthou wilt8
G1614ἐκτενεῖςstretch forth6
G3588τὴν
G5495χεῖράhand9
G4771σουthy10
17
G1725ἜναντιBefore1
G444ἀνθρώπωνman2
ἡ
G2222ζωὴlife3
G2532καὶand4
ὁ
G2288θάνατοςdeath5
G2532καὶ
G3739ὃwhether6
G3362ἐὰν
G2106εὐδοκήσῃhe liketh7
G1325δοθήσεταιshall be given8
G846αὐτῷhim9
18
G3754ὍτιFor1
G4183πολλὴthe2
G4678σοφίαwisdom3
τοῦof4
G2962Κυρίουthe Lord5
G2478ἰσχυρὸςis great6
G1722ἐνand he is mighty in7
G1412.1δυναστείᾳpower8
G2532καὶ
G991βλέπωνand beholdeth9
τὰall10
G3956πάνταthings11
ERV(i)
1 He that feareth the Lord will do this; And he that hath possession of the law shall obtain her.
2 And as a mother shall she meet him, And receive him as a wife married in her virginity.
3 With bread of understanding shall she feed him, And give him water of wisdom to drink.
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; And shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 And she shall exalt him above his neighbours; And in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 He shall inherit joy, and a crown of gladness, And an everlasting name.
7 Foolish men shall not obtain her; And sinners shall not see her.
8 She is far from pride; And liars shall not remember her.
9 Praise is not comely in the mouth of a sinner; For it was not sent him from the Lord.
10 For praise shall be spoken in wisdom; And the Lord will prosper it.
11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away; For thou shalt not do the things that he hateth.
12 Say not thou, It is he that caused me to err; For he hath no need of a sinful man.
13 The Lord hateth every abomination; And they that fear him love it not.
14 He himself made man from the beginning, And left him in the hand of his own counsel.
15 If thou wilt, thou shalt keep the commandments; And to perform faithfulness is of [thine own] good pleasure.
16 He hath set fire and water before thee: Thou shalt stretch forth thy hand unto whichsoever thou wilt.
17 Before man is life and death; And whichsoever he liketh, it shall be given him.
18 For great is the wisdom of the Lord: He is mighty in power, and beholdeth all things;
19 And his eyes are upon them that fear him; And he will take knowledge of every work of man.
20 He hath not commanded any man to be ungodly; And he hath not given any man licence to sin.
WEB(i)
1 He who fears the Lord will do this. He who has possession of the law will obtain her.
2 As a mother shall she meet him, and receive him as a wife married in her virginity.
3 She will feed him with bread of understanding and give him water of wisdom to drink.
4 He will be stayed upon her, and will not be moved. He will rely upon her, and will not be confounded.
5 She will exalt him above his neighbors. She will open his mouth in the midst of the congregation.
6 He will inherit joy, a crown of gladness, and an everlasting name.
7 Foolish men will not obtain her. Sinners will not see her.
8 She is far from pride. Liars will not remember her.
9 Praise is not attractive in the mouth of a sinner; for it was not sent to him from the Lord.
10 For praise will be spoken in wisdom; The Lord will prosper it.
11 Don’t say, “It is through the Lord that I fell away;” for you shall not do the things that he hates.
12 Don’t say, “It is he that caused me to err;” for he has no need of a sinful man.
13 The Lord hates every abomination; and those who fear him don’t love them.
14 He himself made man from the beginning and left him in the hand of his own counsel.
15 If you will, you shall keep the commandments. To be faithful is good pleasure.
16 He has set fire and water before you. You will stretch forth your hand to whichever you desire.
17 Before man is life and death. Whichever he likes, it will be given to him.
18 For great is the wisdom of the Lord. He is mighty in power, and sees all things.
19 His eyes are upon those who fear him. He knows every work of man.
20 He has not commanded any man to be ungodly. He has not given any man license to sin.
LXX2012(i)
1 He that fears the Lord will do good, and he that has the knowledge of the law shall obtain her.
2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin.
3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink.
4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded.
5 She shall exalt him above his neighbors, and in the midst of the congregation shall she open his mouth.
6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name.
7 But foolish men shall not attain to her, and sinners shall not see her.
8 For she is far from pride, and men that are liars can’t remember her.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord.
10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it.
11 Say not you, It is through the Lord that I fell away: for you ought not to do the things that he hates.
12 Say not you, He has caused me to err: for he has no need of the sinful man.
13 The Lord hates all abomination; and they that fear God love it not.
14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel;
15 If you will, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness.
16 He has set fire and water before you: stretch forth your hand to whether you will.
17 Before man is life and death; and whether him likes shall be given him.
18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and sees all things:
19 And his eyes are upon them that fear him, and he knows every work of man.
20 He has commanded no man to do wickedly, neither has he given any man licence to sin.