Psalms 22:26
LXX_WH(i)
26
G2068
V-FMI-3P
[21:27] φαγονται
G3993
N-NPM
πενητες
G2532
CONJ
και
V-FPI-3P
εμπλησθησονται
G2532
CONJ
και
G134
V-FAI-3P
αινεσουσιν
G2962
N-ASM
κυριον
G3588
T-NPM
οι
G1567
V-PAPNP
εκζητουντες
G846
D-ASM
αυτον
G2198
V-FMI-3P
ζησονται
G3588
T-NPF
αι
G2588
N-NPF
καρδιαι
G846
D-GPM
αυτων
G1519
PREP
εις
G165
N-ASM
αιωνα
G165
N-GSM
αιωνος
DouayRheims(i)
26 (22:27) The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
KJV_Cambridge(i)
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
Brenton_Greek(i)
26 Φάγονται πένητες καὶ ἐμπλησθήσονται, καὶ αἰνέσουσι Κύριον οἱ ἐκζητοῦντες αὐτὸν, ζήσονται αἱ καρδίαι αὐτῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος.
JuliaSmith(i)
26 The humble shall eat and be satisfied: they shall praise Jehovah they seeking him: your heart shall live forever.
JPS_ASV_Byz(i)
26 (22:27) Let the humble eat and be satisfied; let them praise the LORD that seek after Him; may your heart be quickened for ever!
Luther1545(i)
26 Dich will ich preisen in der großen Gemeine; ich will meine Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
Luther1912(i)
26 Dich will ich preisen in der großen Gemeinde; ich will mein Gelübde bezahlen vor denen, die ihn fürchten.
ReinaValera(i)
26 Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.
Indonesian(i)
26 (22-27) Orang miskin akan makan sampai kenyang; orang yang datang kepada TUHAN akan memuji Dia. Semoga kamu sejahtera selama-lamanya!
ItalianRiveduta(i)
26 Gli umili mangeranno e saranno saziati; quei che cercano l’Eterno lo loderanno; il loro cuore vivrà in perpetuo.
Lithuanian(i)
26 Vargšai valgys ir pasisotins, Viešpatį girs visi, kas Jo ieško; jūsų širdys tegyvuoja per amžius!
Portuguese(i)
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam. Que o vosso coração viva eternamente!