Proverbs 9:11

HOT(i) 11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שׁנות חיים׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3588 כי For H7235 בי ירבו shall be multiplied, H3117 ימיך by me thy days H3254 ויוסיפו shall be increased. H8141 לך שׁנות and the years H2416 חיים׃ of thy life
Vulgate(i) 11 per me enim multiplicabuntur dies tui et addentur tibi anni vitae
Wycliffe(i) 11 For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
Coverdale(i) 11 For thorow me yi dayes shalbe prolonged, and the yeares of thy life shal be many.
MSTC(i) 11 For through me thy days shall be prolonged, and the years of thy life shall be many.
Matthew(i) 11 For thorow me thy dayes shalbe prolonged, and the yeares of thy lyfe shalbe manye.
Great(i) 11 For thorowe me thy dayes shalbe prolonged, and the yeares of thy lyfe shalbe many.
Geneva(i) 11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Bishops(i) 11 For thorowe me thy dayes shalbe prolonged, and the yeres of thy life shall be many
DouayRheims(i) 11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
KJV(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
KJV_Cambridge(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Thomson(i) 11 for by this means thou shalt live long, and years of life will be added to thee.
Webster(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Brenton(i) 11 For in this way thou shalt live long, and years of thy life shall be added to thee.
Brenton_Greek(i) 11 Τούτῳ γὰρ τῷ τρόπῳ πολὺν ζήσεις χρόνον, καὶ προστεθήσεταί σοι ἔτη ζωῆς σου.
Leeser(i) 11 For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
YLT(i) 11 For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life.
JuliaSmith(i) 11 For in me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
Darby(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
ERV(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
ASV(i) 11 For by me thy days shall be multiplied,
And the years of thy life shall be increased.
JPS_ASV_Byz(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Rotherham(i) 11 For, by me, shall be multiplied––thy days, and there be added to thee––the years of life.
CLV(i) 11 For by me your days shall increase, And years of life shall be added to you."
BBE(i) 11 For by me your days will be increased, and the years of your life will be long.
MKJV(i) 11 For by Me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
LITV(i) 11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
ECB(i) 11 for by me your days abound and the years of your life increase:
ACV(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
WEB(i) 11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
NHEB(i) 11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
AKJV(i) 11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
KJ2000(i) 11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
UKJV(i) 11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
TKJU(i) 11 For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.
EJ2000(i) 11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
CAB(i) 11 For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
LXX2012(i) 11 For in this way you shall live long, and years of your life shall be added to you.
NSB(i) 11 I will increase your days. I will add more years to your life.
ISV(i) 11 For because of me you will live a long life, and years will be added to your life.
LEB(i) 11 For by me your days shall increase, and years of life shall multiply for you.
BSB(i) 11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
MSB(i) 11 For through wisdom your days will be multiplied, and years will be added to your life.
MLV(i) 11 Because by me your days will be multiplied and the years of your life will be increased.
VIN(i) 11 For because of me you will live a long life, and years will be added to your life.
Luther1545(i) 11 Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
Luther1912(i) 11 Denn durch mich werden deiner Tage viel werden und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
ELB1871(i) 11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
ELB1905(i) 11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
DSV(i) 11 Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
Giguet(i) 11 Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s’ajouteront à ta vie.
DarbyFR(i) 11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
Martin(i) 11 Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.
Segond(i) 11 C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
SE(i) 11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
ReinaValera(i) 11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.
JBS(i) 11 Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
Albanian(i) 11 Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
RST(i) 11 потому что чрез меня умножатся дни твои, и прибавится тебе лет жизни.
Arabic(i) 11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
Bulgarian(i) 11 Защото чрез мен ще се умножат дните ти и ще ти се прибавят години на живот.
Croatian(i) 11 "Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
BKR(i) 11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
Danish(i) 11 Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vor de dig tillagte:
CUV(i) 11 你 藉 著 我 , 日 子 必 增 多 , 年 歲 也 必 加 添 。
CUVS(i) 11 你 藉 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。
Esperanto(i) 11 CXar per mi plimultigxos viaj tagoj, Kaj aldonigxos al vi jaroj da vivo.
Finnish(i) 11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
FinnishPR(i) 11 "Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
Haitian(i) 11 Bon konprann ap fè ou viv lontan. L'ap fè ou wè plizyè lanne.
Hungarian(i) 11 Mert én általam sokasulnak meg a te napjaid, és meghosszabbítják néked életednek esztendeit.
Italian(i) 11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita.
ItalianRiveduta(i) 11 Poiché per mio mezzo ti saran moltiplicati i giorni, e ti saranno aumentati anni di vita.
Korean(i) 11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Lithuanian(i) 11 Per mane padaugės tavo dienų, bus pridėta gyvenimo metų.
PBG(i) 11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Portuguese(i) 11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
Romanian(i) 11 Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
Ukrainian(i) 11 бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.