Proverbs 7:2

HOT(i) 2 שׁמר מצותי וחיה ותורתי כאישׁון עיניך׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H8104 שׁמר Keep H4687 מצותי my commandments, H2421 וחיה and live; H8451 ותורתי and my law H380 כאישׁון as the apple H5869 עיניך׃ of thine eye.
Vulgate(i) 2 serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui
Wycliffe(i) 2 Kepe thou myn heestis, and thou schalt lyue; and my lawe as the appil of thin iyen.
Coverdale(i) 2 Kepe my comaundemetes & my lawe, eue as the aple of thine eye, & thou shalt lyue.
MSTC(i) 2 Keep my commandments and my law, even as the apple of thine eye, and thou shalt live.
Matthew(i) 2 Kepe my commaundementes and my lawe, euen as the apple of thyne eie, and thou shalt liue.
Great(i) 2 Kepe my commaundementes and my lawe, euen as the apple of thyne eye, and thou shalt lyue.
Geneva(i) 2 Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
Bishops(i) 2 Kepe my commaundementes & my lawe, euen as the apple of thyne eye, and thou shalt liue
DouayRheims(i) 2 Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
KJV(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
KJV_Cambridge(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
Thomson(i) 2 Keep my commandments, that thou mayst live; and my words as the apple of thine eye.
Webster(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thy eye.
Brenton(i) 2 keep my commandments, and thou shalt live; and keep my words as the pupils of thine eyes.
Brenton_Greek(i) 2 Φύλαξον ἐμὰς ἐντολάς καὶ βιώσεις, τοὺς δὲ ἐμοὺς λόγους ὥσπερ κόρας ὀμμάτων.
Leeser(i) 2 Observe my commandments, and live: and my teaching as the apple of thy eyes.
YLT(i) 2 Keep my commands, and live, And my law as the pupil of thine eye.
JuliaSmith(i) 2 Watch my commands, and live; and my law as the pupil of thine eyes.
Darby(i) 2 Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
ERV(i) 2 Keep my commandments and live; and my law as the apple of thine eye.
ASV(i) 2 Keep my commandments and live;
And my law as the apple of thine eye.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Keep my commandments and live, and my teaching as the apple of thine eye.
Rotherham(i) 2 Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;
CLV(i) 2 Keep my instructions and live, And guard my law as the pupil of your eyes."
BBE(i) 2 Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
MKJV(i) 2 Keep my commandments and live; and keep my law as the pupil of your eye.
LITV(i) 2 Keep my commands and live, and my law as the pupil of your eye.
ECB(i) 2 guard my misvoth and live; and my torah as the pupil of your eye:
ACV(i) 2 Keep my commandments and live, and my law as the apple of thine eye.
WEB(i) 2 Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
NHEB(i) 2 Keep my commandments and live. Guard my teaching as the apple of your eye.
AKJV(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
KJ2000(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
UKJV(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
TKJU(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
EJ2000(i) 2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
CAB(i) 2 Keep my commandments, and you shall live; and keep my words as the pupils of your eyes.
LXX2012(i) 2 keep my commandments, and you shall live; and [keep] my words as the pupils of [your] eyes.
NSB(i) 2 Obey my commandments and live, and my teaching like the pupil of your eye.
ISV(i) 2 Keep my commands and you’ll live. Guard my teaching as you do your eyesight.
LEB(i) 2 Keep my commands and live, and my teaching like the apple of your eye.*
BSB(i) 2 Keep my commandments and live; guard my teachings as the apple of your eye.
MSB(i) 2 Keep my commandments and live; guard my teachings as the apple of your eye.
MLV(i) 2 Keep my commandments and live and my law as the apple of your eye.
VIN(i) 2 Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
Luther1545(i) 2 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
Luther1912(i) 2 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
ELB1871(i) 2 bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.
ELB1905(i) 2 bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.
DSV(i) 2 Bewaar mijn geboden, en leef, en mijn wet als den appel uwer ogen.
Giguet(i) 2 Garde mes préceptes, et tu vivras; et mes paroles, comme la prunelle de tes yeux,
DarbyFR(i) 2 Garde mes commandements, et tu vivras, -et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
Martin(i) 2 Garde mes commandements, et tu vivras, et garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.
Segond(i) 2 Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.
SE(i) 2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
ReinaValera(i) 2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; Y mi ley como las niñas de tus ojos.
JBS(i) 2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
Albanian(i) 2 Ruaji urdhërimet e mia dhe ke për të jetuar; ruaji mësimet e mia si bebja e syve të tu.
RST(i) 2 Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
Arabic(i) 2 احفظ وصاياي فتحيا وشريعتي كحدقة عينك.
Bulgarian(i) 2 Пази заповедите ми и живей, и закона ми — като зеницата на окото си.
Croatian(i) 2 Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
BKR(i) 2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Danish(i) 2 Hold mine Bud, saa skal du leve, og min Lov som din Øjesten.
CUV(i) 2 遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) , 好 像 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,
CUVS(i) 2 遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) , 好 象 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,
Esperanto(i) 2 Konservu miajn moralordonojn, kaj vivu; Kaj mian instruon, kiel la pupilon de viaj okuloj.
Finnish(i) 2 Ota vaari minun käskyistäni, niin sinä elää saat, ja minun laistani, niinkuin silmäs terästä.
FinnishPR(i) 2 Noudata minun käskyjäni, niin saat elää, säilytä opetukseni kuin silmäteräsi.
Haitian(i) 2 Si ou fè sa m'ap di ou pou fè a, w'a viv. Konsidere sa m' moutre ou la tankou de grenn je nan tèt ou.
Hungarian(i) 2 Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
Indonesian(i) 2 Turutilah nasihat-nasihatku supaya engkau hidup bahagia. Ikutilah ajaran-ajaranku baik-baik seperti engkau menjaga biji matamu sendiri.
Italian(i) 2 Guarda i miei comandamenti, e tu viverai; E guarda il mio insegnamento, come la pupilla degli occhi tuoi.
ItalianRiveduta(i) 2 Osserva i miei comandamenti e vivrai; custodisci il mio insegnamento come la pupilla degli occhi.
Korean(i) 2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 !
Lithuanian(i) 2 Saugok mano įsakymus ir būsi gyvas, sergėk mano įstatymą kaip savo akies vyzdį.
PBG(i) 2 Strzeż przykazań moich, a żyć będziesz; a nauki mojej, jako źrenicy oczów swych.
Portuguese(i) 2 Observa os meus mandamentos e vive; guarda a minha lei, como a menina dos teus olhos.
Romanian(i) 2 Ţine sfaturile mele, şi vei trăi; păzeşte învăţăturile mele ca lumina ochilor.
Ukrainian(i) 2 бережи мої заповіді та й живи, а наука моя немов в очах твоїх та зіниця,