Proverbs 30:13

HOT(i) 13 דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשׂאו׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H1755 דור a generation, H4100 מה O how H7311 רמו lofty H5869 עיניו are their eyes! H6079 ועפעפיו and their eyelids H5375 ינשׂאו׃ are lifted up.
Vulgate(i) 13 generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
Wycliffe(i) 13 A generacioun whose iyen ben hiy, and the iye liddis therof ben reisid in to hiy thingis.
Coverdale(i) 13 There are people yt haue a proude loke, and cast vp their eye lyddes.
MSTC(i) 13 There are people that have a proud look, and cast up their eyelids.
Matthew(i) 13 There are people that haue a proude loke, and cast vp their eye lyddes.
Great(i) 13 There is a generacyon that hath a proude loke, & doth cast vp theyr eye lyddes.
Geneva(i) 13 There is a generation, whose eies are hautie, and their eye liddes are lifted vp.
Bishops(i) 13 There is a generation that hath a proude loke, and doth cast vp their eye lyddes
DouayRheims(i) 13 A generation, whose eyes are lofty, and their eyelids lifted up on high.
KJV(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
KJV_Cambridge(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Thomson(i) 13 A wicked progeny have lofty eyes and uplifted eyebrows.
Webster(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Brenton(i) 13 A wicked generation have lofty eyes, and exalt themselves with their eyelids.
Brenton_Greek(i) 13 Ἔκγονον κακὸν ὑψηλοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχει, τοῖς δὲ βλεφάροις αὐτοῦ ἐπαίρεται.
Leeser(i) 13 There is a generation—O how lofty are its eyes! and its eyelids are so lifted up.
YLT(i) 13 A generation—how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up.
JuliaSmith(i) 13 A generation, how its eyes were raised up and its eyelashes will be lifted up.
Darby(i) 13 there is a generation, -- how lofty are their eyes, how their eyelids are lifted up!
ERV(i) 13 There is a generation, Oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
ASV(i) 13 There is a generation, oh how lofty are their eyes!
And their eyelids are lifted up.
JPS_ASV_Byz(i) 13 There is a generation, Oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Rotherham(i) 13 A generation! How lofty are its eyes, and its eyelashes uplifted.
CLV(i) 13 A breed of men--how exalted are their eyes And lifted up are their eyelids!
BBE(i) 13 There is a generation, O how full of pride are their eyes! O how their brows are lifted up!
MKJV(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
LITV(i) 13 There is a generation, Oh how lofty are its eyes! And its eyelids are lifted up,
ECB(i) 13 there is a generation - how lofty their eyes! and their eyelids lifted:
ACV(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes, and their eyelids are lifted up.
WEB(i) 13 There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
NHEB(i) 13 There is a generation, oh how lofty are their eyes. Their eyelids are lifted up.
AKJV(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
KJ2000(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
UKJV(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
TKJU(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! And their eyelids are lifted up.
EJ2000(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
CAB(i) 13 A wicked generation have lofty eyes, and exalt themselves with their eyelids.
LXX2012(i) 13 A wicked generation have lofty eyes, and exalt themselves with their eyelids.
NSB(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
ISV(i) 13 Some people—what an arrogant look they have!— raise their eyebrows haughtily.
LEB(i) 13 There is a generation—how lofty are their eyes! And their eyelids they will lift.
BSB(i) 13 There is a generation—how haughty are their eyes and pretentious are their glances—
MSB(i) 13 There is a generation—how haughty are their eyes and pretentious are their glances—
MLV(i) 13 There is a generation, O how lofty are their eyes and their eyelids are lifted up.
VIN(i) 13 A generation, whose eyes are lofty, and their eyelids lifted up on high.
Luther1545(i) 13 eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält;
Luther1912(i) 13 eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält;
ELB1871(i) 13 ein Geschlecht - wie stolz sind seine Augen, und seine Wimpern erheben sich! -
ELB1905(i) 13 ein Geschlecht, wie stolz Eig. hoch sind seine Augen, und seine Wimpern erheben sich!
DSV(i) 13 Een geslacht, welks ogen hoog zijn, en welks oogleden verheven zijn;
Giguet(i) 13 Une race pervertie a les yeux hautains; l’orgueil est sur ses paupières.
DarbyFR(i) 13 une génération,... que ses yeux sont hautains, et ses paupières élevées!
Martin(i) 13 Il y a une race de gens de laquelle les yeux sont fort hautains, et dont les paupières sont élevées.
Segond(i) 13 Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées.
SE(i) 13 Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados.
ReinaValera(i) 13 Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados.
JBS(i) 13 Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados.
Albanian(i) 13 Ka një kategori njerëzish që i ka sytë shumë kryelartë dhe qepallat krenare.
RST(i) 13 Есть род – о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
Arabic(i) 13 جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.
Bulgarian(i) 13 Има поколение — колко високомерни са очите му и клепачите му са надигнати!
Croatian(i) 13 Izrod uznositih očiju koji visoko diže svoje trepavice!
BKR(i) 13 Jest pokolení, jehož vysoké jsou oči, a víčka jeho jsou vyzdvižená.
Danish(i) 13 der er en Slægt, hvis Øjne ere høje, og hvis Øjenlaage hæve sig i Vejret;
CUV(i) 13 有 一 宗 人 , 眼 目 何 其 高 傲 , 眼 皮 也 是 高 舉 。
CUVS(i) 13 冇 一 宗 人 , 眼 目 何 其 高 傲 , 眼 皮 也 是 高 举 。
Esperanto(i) 13 Generacio, kiu tiel alte tenas siajn okulojn Kaj tiel levas siajn palpebrojn;
Finnish(i) 13 Ovat myös, jotka silmänsä nostavat, ja silmälautansa korottavat;
FinnishPR(i) 13 Voi sukua-kuinka ylpeät ovatkaan sen silmät ja kuinka korskea silmänluonti-
Haitian(i) 13 Gen yon lòt kalite moun ankò ki mete nan tèt yo yo pa kanmarad pesonn, wa pa kouzen yo.
Hungarian(i) 13 [Van] kevély szemû nemzetség, és a kinek szemöldökei igen fellátnak!
Indonesian(i) 13 Ada orang merasa dirinya baik sekali--bukan main baiknya!
Italian(i) 13 Vi è una generazione d’uomini che ha gli occhi grandemente elevati, E le palpebre alzate.
ItalianRiveduta(i) 13 V’è una razza di gente che ha gli occhi alteri e come! e le palpebre superbe.
Korean(i) 13 눈이 심히 높으며 그 눈꺼풀이 높이 들린 무리가 있느니라
Lithuanian(i) 13 Karta, kurios išdidus žvilgsnis ir pakeltos blakstienos.
PBG(i) 13 Jest rodzaj, którego są wyniosłe oczy, i powieki jego wywyższone są.
Portuguese(i) 13 Há gente cujos olhos são altivos, e cujas pálpebras são levantadas para cima.
Romanian(i) 13 Este un neam de oameni ai căror ochi sînt trufaşi, şi cari îşi ţin pleoapele sus.
Ukrainian(i) 13 покоління, які гордісні очі його, а повіки його як піднеслися!