Proverbs 2:3-4
LXX_WH(i)
3
G1437
CONJ
εαν
G1063
PRT
γαρ
G3588
T-ASF
την
G4678
N-ASF
σοφιαν
V-AAS-3S
επικαλεση
G2532
CONJ
και
G3588
T-DSF
τη
G4907
N-DSF
συνεσει
G1325
V-AAS-2S
δως
G5456
N-ASF
φωνην
G4771
P-GS
σου
G3588
T-ASF
την
G1161
PRT
δε
G144
N-ASF
αισθησιν
G2212
V-AAS-2S
ζητησης
G3173
A-DSF
μεγαλη
G3588
T-DSF
τη
G5456
N-DSF
φωνη
Clementine_Vulgate(i)
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
DouayRheims(i)
3 For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
KJV_Cambridge(i)
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Brenton_Greek(i)
3 Ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ, καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου, 4 καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον, καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξερευνήσῃς αὐτήν·
JuliaSmith(i)
3 For if thou will call to understanding, wilt give thy voice to understanding
4 If thou wilt seek her as silver, and dig for her as hidden treasure;
JPS_ASV_Byz(i)
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Luther1545(i)
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
Luther1912(i)
3 ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
ReinaValera(i)
3 Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4 Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
Indonesian(i)
3 Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4 Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
ItalianRiveduta(i)
3 sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
4 se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
Lithuanian(i)
3 jei šauksiesi pažinimo ir pakelsi balsą, prašydamas supratimo,
4 jei sieksi jo lyg sidabro ir ieškosi lyg paslėptų lobių,
Portuguese(i)
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;