Proverbs 29:24
Clementine_Vulgate(i)
24 Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat.
DouayRheims(i)
24 He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
KJV_Cambridge(i)
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Brenton_Greek(i)
24 Ὃς μερίζεται κλέπτῃ, μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν· ἐὰν δὲ ὅρκου προτεθέντος ἀκούσαντες μὴ ἀναγγείλωσι,
JuliaSmith(i)
24 He dividing with a thief, hates his soul: he shall hear cursing and shall not announce.
JPS_ASV_Byz(i)
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Luther1912(i)
24 Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
Indonesian(i)
24 Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
ItalianRiveduta(i)
24 Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
Lithuanian(i)
24 Kas susideda su vagimi, nekenčia savo sielos; jis prisiekia sakyti tiesą, bet nieko nepasako.
Portuguese(i)
24 O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.