Proverbs 28:12
Clementine_Vulgate(i)
12 In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
DouayRheims(i)
12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
KJV_Cambridge(i)
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Brenton_Greek(i)
12 Διὰ βοήθειαν δικαίων πολλὴν γίνεται δόξα, ἐν δὲ τόποις ἀσεβῶν ἁλίσκονται ἄνθρωποι.
JuliaSmith(i)
12 In the rejoicing of the just, much glory: in the rising up of the unjust, man will hide himself.
JPS_ASV_Byz(i)
12 When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
Luther1545(i)
12 Wenn die Gerechten überhand haben, so gehet es sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
Luther1912(i)
12 Wenn die Gerechten Oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber Gottlose aufkommen, wendet sich's unter den Leuten.
ReinaValera(i)
12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Indonesian(i)
12 Bila orang baik berkuasa, semua orang senang, kalau orang jahat memerintah, rakyat bersembunyi.
ItalianRiveduta(i)
12 Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
Portuguese(i)
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.