Proverbs 26:10

HOT(i) 10 רב מחולל כל ושׂכר כסיל ושׂכר עברים׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H7227 רב The great H2342 מחולל that formed H3605 כל all H7936 ושׂכר both rewardeth H3684 כסיל the fool, H7936 ושׂכר and rewardeth H5674 עברים׃ transgressors.
Vulgate(i) 10 iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
Wycliffe(i) 10 Doom determyneth causis; and he that settith silence to a fool, swagith iris.
Coverdale(i) 10 A man of experience discerneth all thinges well, but whoso hyreth a foole, hyreth soch one as wyl take no hede.
MSTC(i) 10 A man of experience discerneth all things well, but whoso hireth a fool, hireth such one as will take no heed.
Matthew(i) 10 A man of experience dyscerneth all thynges well, but whoso hyreth a foole, hyreth such one as will take no hede.
Great(i) 10 A man of experience discerneth all thinges wel: but he that putteth the fole to silence endeth the stryfe.
Geneva(i) 10 The excellent that formed all things, both rewardeth the foole and rewardeth the transgressers.
Bishops(i) 10 The mightie that fourmed al thinges, rewardeth the fooles & transgressours
DouayRheims(i) 10 Judgment determineth causes: and he that putteth a fool to silence, appeaseth anger.
KJV(i) 10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
KJV_Cambridge(i) 10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Thomson(i) 10 All the flesh of fools is in a tempest: for their soundest sleep is broken.
Webster(i) 10 The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Brenton(i) 10 All the flesh of fools endures much hardship; for their fury is brought to nought.
Brenton_Greek(i) 10 Πολλὰ χειμάζεται πᾶσα σάρξ ἀφρόνων, συντρίβεται γὰρ ἡ ἔκστασις αὐτῶν.
Leeser(i) 10 A master injureth all things when he hireth a fool or hireth mere rovers.
YLT(i) 10 Great is the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.
JuliaSmith(i) 10 The great one piercing all, and he hired the foolish one, and those passing by.
Darby(i) 10 A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
ERV(i) 10 [As] an archer that woundeth all, so is he that hireth the fool and he that hireth them that pass by.
ASV(i) 10 [As] an archer that woundeth all,
So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
JPS_ASV_Byz(i) 10 A master performeth all things; but he that stoppeth a fool is as one that stoppeth a flood.
Rotherham(i) 10 [As] an archer who woundeth every thing, [so] one who hireth a dullard, and a drunkard crossing the sea.
CLV(i) 10 Much travails forth all the more, Yet the hire of the stupid person and his hirer shall pass away."
BBE(i) 10 Like an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
MKJV(i) 10 Great is the Former of all, but he who hires a fool is like one who hires one passing by.
LITV(i) 10 Great is the Former of all things, but he who hires a fool is like one who hires those passing by.
ECB(i) 10 Great is the whirler of all; he hires the fool and hires transgressors.
ACV(i) 10 As an archer who wounds all, so is he who hires a fool, and he who hires those who pass by.
WEB(i) 10 As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
NHEB(i) 10 As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
AKJV(i) 10 The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
KJ2000(i) 10 The great God that formed all things gives the fool his hire, and the transgressor his wages.
UKJV(i) 10 The great God that formed all things both rewards the fool, and rewards transgressors.
EJ2000(i) 10 ¶ The great God that formed all things rewards both the fool and transgressors.
CAB(i) 10 All the flesh of fools endures much hardship, for their fury is brought to nought.
LXX2012(i) 10 All the flesh of fools endures much hardship; for their fury is brought to nothing.
NSB(i) 10 The great God who formed all things rewards the fool as well as the sinner with wages.
ISV(i) 10 An archer who shoots at anyone— is like someone who hires a fool or anyone who passes by.
LEB(i) 10 Like an archer who wounds everyone, so is he who hires a fool or he who hires passersby.
BSB(i) 10 Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
MSB(i) 10 Like an archer who wounds at random is he who hires a fool or passerby.
MLV(i) 10 As an archer who wounds all, so is he who hires a fool and he who hires those who pass by.
VIN(i) 10 Like an archer who wounds everyone, so is he who hires a fool or he who hires passersby.
Luther1545(i) 10 Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Hümpler dinget, dem wird's verderbt.
Luther1912(i) 10 Ein guter Meister macht ein Ding recht; aber wer einen Stümper dingt, dem wird's verderbt.
ELB1871(i) 10 Ein Schütze, der alles verwundet: so, wer den Toren dingt und die Vorübergehenden dingt.
ELB1905(i) 10 Ein Schütze, der alles verwundet: so, wer den Toren dingt und die Vorübergehenden dingt. O. mit geringer Textänderung: Viel bringt alles hervor, aber des Toren Lohn und wer ihn dingt, vergehen. Der hebr. Text ist schwer verständlich
DSV(i) 10 De groten doen een iegelijk verdriet aan, en huren de zotten, en huren de overtreders.
Giguet(i) 10 ¶ La chair des insensés est pleine de trouble; car leurs passions se brisent dans leur choc.
DarbyFR(i) 10
Le puissant use de violence envers tout le monde: il prend à gages le sot et il prend à gages les passants.
Martin(i) 10 Les Grands donnent de l'ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs.
Segond(i) 10 Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
SE(i) 10 El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario.
ReinaValera(i) 10 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
JBS(i) 10 ¶ El gran Dios cría todas las cosas; y al loco da la paga, y a los transgresores da el salario.
Albanian(i) 10 Perëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
RST(i) 10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякогопрохожего награждает.
Arabic(i) 10 رام يطعن الكل هكذا من يستأجر الجاهل او يستأجر المحتالين.
Bulgarian(i) 10 Както стрелец, който ранява всеки, така е и който наема безумен или който наема минувачи.
Croatian(i) 10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
BKR(i) 10 Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
Danish(i) 10 Som en Pil; der saarer alt, saa er den, der lejer en Daare, og den, der lejer vejfarende.
CUV(i) 10 雇 愚 昧 人 的 , 與 雇 過 路 人 的 , 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手 。
CUVS(i) 10 雇 愚 昧 人 的 , 与 雇 过 路 人 的 , 就 象 射 伤 众 人 的 弓 箭 手 。
Esperanto(i) 10 Kompetentulo cxion bone faras; Sed kiu dungas pasantojn, tiu dungas malsagxulojn.
Finnish(i) 10 Taitava ihminen tekee kappaleen oikein; vaan joka taitamattoman palkkaa, hän sen turmelee.
FinnishPR(i) 10 Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa, on se, joka tyhmän pestaa, kulkureita pestaa.
Haitian(i) 10 Patwon ki pran nenpòt moun san konprann osinon nenpòt moun k'ap pase nan lari pou travay pou li, se yon danje pou tout moun.
Hungarian(i) 10 Mint a lövöldözõ, a ki mindent megsebez, olyan az, a ki bolondot fogad fel, és a ki csavargókat fogad fel.
Indonesian(i) 10 Siapa mempekerjakan orang bodoh atau sembarang orang akan merugikan banyak orang.
Italian(i) 10 I grandi tormentano ognuno, E prezzolano stolti, e salariano passanti.
ItalianRiveduta(i) 10 Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.
Korean(i) 10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
Lithuanian(i) 10 Didis Dievas, kuris visa padarė, atlygina kvailiui ir neištikimam.
PBG(i) 10 Wielki Pan stworzył wszystko, a daje zapłatę głupiemu, daje także zapłatę przestępcom.
Portuguese(i) 10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
Romanian(i) 10 Ca un arcaş care răneşte pe toată lumea, aşa este celce tocmeşte pe nebuni şi pe întîii veniţi. -
Ukrainian(i) 10 Як стрілець, що все ранить, так і той, хто наймає глупця, і наймає усяких прохожих.