Proverbs 23:28

HOT(i) 28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H637 אף also H1931 היא She H2863 כחתף as a prey, H693 תארב lieth in wait H898 ובוגדים the transgressors H120 באדם among men. H3254 תוסף׃ and increaseth
Vulgate(i) 28 insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit
Wycliffe(i) 28 Sche settith aspie in the weie, as a theef; and sche schal sle hem, whiche sche schal se vnwar.
Coverdale(i) 28 She lurketh like a thefe, and those that be not awarre she brigeth vnto her.
MSTC(i) 28 She lurketh like a thief, and those that be not aware, she bringeth unto her.
Matthew(i) 28 She lurketh lyke a thefe, and those that be not aware she bryngeth vnto her.
Great(i) 28 She lurketh lyke a thefe, and bringeth vnto her such men as be full of vyce.
Geneva(i) 28 Also she lyeth in wait as for a praye, and she increaseth the transgressers among men.
Bishops(i) 28 She lyeth in wayte as for a pray, and increaseth the transgressours amongst men
DouayRheims(i) 28 She lieth in wait in the way as a robber, and him whom she shall see unwary, she will kill.
KJV(i) 28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
KJV_Cambridge(i) 28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
Thomson(i) 28 For that will quickly perish; and every transgressor shall be destroyed.
Webster(i) 28 She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
Brenton(i) 28 For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
Brenton_Greek(i) 28 Οὗτος γὰρ συντόμως ἀπολεῖται, καὶ πᾶς παράνομος ἀναλωθήσεται.
Leeser(i) 28 She also lieth in wait like a robber, and she increaseth the treacherous among men.
YLT(i) 28 She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.
JuliaSmith(i) 28 She also will lie in wait as for prey, and she will add those transgressing among men.
Darby(i) 28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
ERV(i) 28 Yea, she lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
ASV(i) 28 Yea, she lieth in wait as a robber,
And increaseth the treacherous among men.
JPS_ASV_Byz(i) 28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
Rotherham(i) 28 Yea, she, as for prey, lieth in wait, and, the treacherous among mankind, she causeth to abound.
CLV(i) 28 Indeed she waits in ambush like an abductor, And she adds to the treacherous ones among mankind."
BBE(i) 28 Yes, she is waiting secretly like a beast for its food, and deceit by her is increased among men.
MKJV(i) 28 She also lies in wait as for prey, and increases the treacherous among men.
LITV(i) 28 Surely she lies in wait, as for prey, and she increases the treacherous among men.
ECB(i) 28 She also lurks as a robber and increases them who deal covertly among humanity.
ACV(i) 28 Yea, she lies in wait as a robber, and increases the treacherous among men.
WEB(i) 28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
NHEB(i) 28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
AKJV(i) 28 She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
KJ2000(i) 28 She also lies in wait as for a prey, and increases the unfaithful among men.
UKJV(i) 28 She also lies in wait as for a prey, and increases the transgressors among men.
EJ2000(i) 28 She also lies in wait as for a prey and increases the transgressors among men.
CAB(i) 28 For such a one shall perish suddenly, and every transgressor shall be cut off.
LXX2012(i) 28 For such a one shall perish suddenly; and every transgressor shall be cut off.
NSB(i) 28 She also lies in wait as for a victim, and increases the transgressors among men.
ISV(i) 28 Surely she lies in wait like a bandit, increasing those who are faithless among mankind.
LEB(i) 28 She is also like a robber lying in wait, and the faithless among mankind she increases.
BSB(i) 28 Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
MSB(i) 28 Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
MLV(i) 28 Yes, she lies in wait as a robber and increases the treacherous among men.
VIN(i) 28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
Luther1545(i) 28 Auch lauert sie wie ein Räuber und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich.
Luther1912(i) 28 Auch lauert sie wie ein Räuber, und die Frechen unter den Menschen sammelt sie zu sich.
ELB1871(i) 28 ja, sie lauert auf wie ein Räuber, und sie mehrt die Treulosen unter den Menschen.
ELB1905(i) 28 ja, sie lauert auf wie ein Räuber, und sie mehrt die Treulosen unter den Menschen.
DSV(i) 28 Ook loert zij als een rover; en zij vermenigvuldigt de trouwelozen onder de mensen.
Giguet(i) 28 Celui qui les recherche périra bientôt, et tout pécheur sera détruit.
DarbyFR(i) 28 aussi se tient-elle aux embûches comme un voleur, et elle augmente le nombre des perfides parmi les hommes.
Martin(i) 28 Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie : et elle multipliera les transgresseurs entre les hommes.
Segond(i) 28 Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.
SE(i) 28 También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
ReinaValera(i) 28 También ella, como robador, acecha, Y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
JBS(i) 28 También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
Albanian(i) 28 Edhe ajo rri në pritë si një vjedhës dhe rrit midis njerëzve numrin e atyre që janë jo besnikë.
RST(i) 28 она, как разбойник, сидит в засаде иумножает между людьми законопреступников.
Arabic(i) 28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
Bulgarian(i) 28 Да, тя причаква като крадец и умножава неверните между хората.
Croatian(i) 28 Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
BKR(i) 28 Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.
Danish(i) 28 Hun ligger paa Lur som efter Rov og formerer Tallet paa de troløse iblandt Menneskene.
CUV(i) 28 他 埋 伏 好 像 強 盜 ; 他 使 人 中 多 有 奸 詐 的 。
CUVS(i) 28 他 埋 伏 好 象 强 盗 ; 他 使 人 中 多 冇 奸 诈 的 。
Esperanto(i) 28 SXi embuskas kiel rabisto, Kaj kolektas cxirkaux si perfidulojn.
Finnish(i) 28 Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
FinnishPR(i) 28 Vieläpä hän väijyy kuin rosvo, ja hän kartuttaa uskottomia ihmisten seassa.
Haitian(i) 28 Tankou vòlò, y'ap pare pèlen pou ou. Yo fè anpil gason pèdi tèt yo.
Hungarian(i) 28 És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
Indonesian(i) 28 Mereka menghadang seperti perampok dan membuat banyak laki-laki berzinah.
Italian(i) 28 Ed anche ella sta agli agguati, come un ladrone; Ed accresce il numero de’ malfattori fra gli uomini.
ItalianRiveduta(i) 28 Anch’essa sta in agguato come un ladro, e accresce fra gli uomini il numero de’ traditori.
Korean(i) 28 그는 강도 같이 매복하며 인간에 궤사한 자가 많아지게 하느니라
Lithuanian(i) 28 Ji tykoja grobio ir daugina neištikimų vyrų skaičių.
PBG(i) 28 Ona też jako zbojca zasadzki czyni, a zuchwalców między ludźmi rozmnaża.
Portuguese(i) 28 Também ela, como o salteador, se põe a espreitar; e multiplica entre os homens os prevaricadores.
Romanian(i) 28 Ea pîndeşte ca un hoţ, şi măreşte între oameni numărul celor stricaţi.
Ukrainian(i) 28 І вона, мов грабіжник, чатує, і примножує зрадників поміж людьми.