Proverbs 21:24

HOT(i) 24 זד יהיר לץ שׁמו עושׂה בעברת זדון׃
Vulgate(i) 24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Wycliffe(i) 24 A proude man and boosteere is clepid a fool, that worchith pride in ire.
Coverdale(i) 24 He yt is proude & presumptuous, is called a scornefull ma, which in wrath darre worke maliciously.
MSTC(i) 24 He that is proud and presumptuous, is called a scornful man, which in wrath dare work maliciously.
Matthew(i) 24 He that is proud & presumptuous, is called a scorneful man, whyche in wrath darre worke malycyouslye.
Great(i) 24 He that is proude and presumptuous, is called a scornefull man, which in wrath darre worcke malicyouslye.
Geneva(i) 24 Proude, hautie and scornefull is his name that worketh in his arrogancie wrath.
Bishops(i) 24 He that is proude and arrogant; is called a scorner, whiche in his wrath worketh presumptuously
DouayRheims(i) 24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
KJV(i) 24

Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

Thomson(i) 24 He who is bold, selfwilled and boastful is called loimos [a pest;] and he who harboureth mischief is called a transgressor.
Webster(i) 24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Brenton(i) 24 A bold and self-willed and insolent man is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
Brenton_Greek(i) 24 Θρασὺς καὶ αὐθάδης καὶ ἀλαζὼν λοιμὸς καλεῖται, ὃς δὲ μνησικακεῖ, παράνομος.
Leeser(i) 24 The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
YLT(i) 24 Proud, haughty, scorner is his name, Who is working in the wrath of pride.
JuliaSmith(i) 24 Proud, arrogant, mocking, is his name doing in the wrath of pride.
Darby(i) 24 Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
ERV(i) 24 The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
ASV(i) 24 The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
JPS_ASV_Byz(i) 24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
Rotherham(i) 24 A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
CLV(i) 24 The arrogant and ostentatious man-mocker is his name, The one who acts with raging arrogance."
BBE(i) 24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
MKJV(i) 24 Proud, haughty scorner is his name, he who deals in proud wrath.
LITV(i) 24 Proud, haughty scorner is his name, he who deals in proud wrath.
ECB(i) 24 Proud, arrogant: scorner is his name, who works the fury of arrogance.
ACV(i) 24 The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
WEB(i) 24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
NHEB(i) 24 The proud and haughty man, "scoffer" is his name; he works in the arrogance of pride.
AKJV(i) 24 Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
KJ2000(i) 24 Proud and haughty scoffer is his name, who deals in arrogant pride.
UKJV(i) 24 Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
EJ2000(i) 24 ¶ Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
CAB(i) 24 A bold and self-willed and insolent man is called a pest, and he that remembers injuries is a transgressor.
LXX2012(i) 24 A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
NSB(i) 24 »Proud and haughty mocker« is his name. He acts with overbearing pride.
ISV(i) 24 The names "Proud," "Arrogant," and "Mocker" fit whoever acts with presumptuous conceit.
LEB(i) 24 The proud, haughty one: "scoffer" is his name; he acts with arrogance of pride.
MLV(i) 24 The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
VIN(i) 24 "Proud and haughty mocker" is his name. He acts with overbearing pride.
Luther1545(i) 24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
Luther1912(i) 24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
ELB1871(i) 24 Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
ELB1905(i) 24 Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
DSV(i) 24 Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
Giguet(i) 24 ¶ L’homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n’est pas dans la loi.
DarbyFR(i) 24
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
Martin(i) 24 Un superbe arrogant s'appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
Segond(i) 24 L'orgueilleux, le hautain, s'appelle un moqueur; Il agit avec la fureur de l'arrogance.
SE(i) 24 Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
ReinaValera(i) 24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña.
JBS(i) 24 ¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
Albanian(i) 24 Emri i krenarit pa cipë është: "tallës"; ai çdo gjë e bën me një mburrje të tepruar.
RST(i) 24 Надменный злодей – кощунник имя ему – действует в пылу гордости.
Arabic(i) 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
Bulgarian(i) 24 Безочливо надменният — присмивател е името му — действа с безмерна гордост.
Croatian(i) 24 Drzovitom i oholici ime je "podsmjevač"; on sve radi s prekomjernom drskošću.
BKR(i) 24 Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.
Danish(i) 24 Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
CUV(i) 24 心 驕 氣 傲 的 人 名 叫 褻 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 於 驕 傲 。
CUVS(i) 24 心 骄 气 傲 的 人 名 叫 亵 慢 ; 他 行 事 狂 妄 , 都 出 于 骄 傲 。
Esperanto(i) 24 Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
Finnish(i) 24 Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
FinnishPR(i) 24 Pilkkaajan nimen saa julkea röyhkeilijä, jonka meno on määrätöntä julkeutta.
Haitian(i) 24 Moun k'ap pase Bondye nan betiz, se moun ki radi, se moun ki awogan. Yo pa gen konsiderasyon pou pesonn.
Hungarian(i) 24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
Indonesian(i) 24 Orang sombong dan tinggi hati suka mencela dan kurang ajar.
Italian(i) 24 Il nome del superbo presuntuoso è: schernitore; Egli fa ogni cosa con furor di superbia.
ItalianRiveduta(i) 24 Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
Korean(i) 24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
Lithuanian(i) 24 Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.
PBG(i) 24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
Portuguese(i) 24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
Romanian(i) 24 Cel mîndru şi trufaş se cheamă batjocoritor: el lucrează cu aprinderea îngîmfării.
Ukrainian(i) 24 Надутий пихою насмішник ім'я йому, він робить усе із бундючним зухвальством.