Proverbs 20:6

HOT(i) 6 רב אדם יקרא אישׁ חסדו ואישׁ אמונים מי ימצא׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H7230 רב Most H120 אדם men H7121 יקרא will proclaim H376 אישׁ every one H2617 חסדו his own goodness: H376 ואישׁ man H529 אמונים but a faithful H4310 מי who H4672 ימצא׃ can find?
Vulgate(i) 6 multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Wycliffe(i) 6 Many men ben clepid merciful; but who schal fynde a feithful man?
Coverdale(i) 6 Many there be that are called good doers, but where shal one fynde a true faithful ma?
MSTC(i) 6 Many there be that would be called good-doers; but where shall one find a true faithful man?
Matthew(i) 6 Many there be that are called good doers, but whereshal one fynde a true faythful man?
Great(i) 6 Many there be that wolde be called good doers: but where shall one fynde a true faythfull man.
Geneva(i) 6 Many men wil boast, euery one of his owne goodnes: but who can finde a faithfull man?
Bishops(i) 6 Many there be that woulde be called good doers: but where shall one finde a faythfull man
DouayRheims(i) 6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man?
KJV(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
KJV_Cambridge(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
Thomson(i) 6 A man is a great thing: and a merciful man a precious thing: but it is hard to find a faithful man.
Webster(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
Brenton(i) 6 A man is valuable, and a merciful man precious: but it is hard to find a faithful man.
Brenton_Greek(i) 6 Μέγα ἄνθρωπος, καὶ τίμιον ἀνὴρ ἐλεήμων, ἄνδρα δὲ πιστὸν ἔργον εὑρεῖν.
Leeser(i) 6 Most men will proclaim every one his own kindness; but who can find a faithful man?
YLT(i) 6 A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
JuliaSmith(i) 6 The multitude of man will call each his mercy: and a man of faithfulness who shall find?
Darby(i) 6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
ERV(i) 6 Most men wilt proclaim every one his own kindness: but a faithful man who can find?
ASV(i) 6 Most men will proclaim every one his own kindness;
But a faithful man who can find?
JPS_ASV_Byz(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
Rotherham(i) 6 A kind man one may call, a great man,––but, a faithful man, who can find?
CLV(i) 6 Many a man proclaims, each one, his kindness, Yet a faithful man who can find?
BBE(i) 6 Most men make no secret of their kind acts: but where is a man of good faith to be seen?
MKJV(i) 6 Most men will proclaim each his own goodness, but a faithful man who can find?
LITV(i) 6 Most men will proclaim each his own kindness, but who can find a faithful man?
ECB(i) 6 An abundance of humanity each calls out his own mercy; and a man of trust, who finds?
ACV(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
WEB(i) 6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
NHEB(i) 6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
AKJV(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
KJ2000(i) 6 Most men will proclaim everyone his own goodness: but a faithful man who can find?
UKJV(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
EJ2000(i) 6 ¶ Most men will proclaim each one his own mercy, but who can find a man of truth?
CAB(i) 6 A man is valuable and a merciful man precious, but it is hard to find a faithful man.
LXX2012(i) 6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
NSB(i) 6 Most men proclaim their own loyalty; but who can find a trustworthy man?
ISV(i) 6 Many claim “I’m a loyal person!” but who can find someone who truly is?
LEB(i) 6 Many a person will proclaim his loyalty for himself, but a man who is trustworthy, who can find?
BSB(i) 6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
MSB(i) 6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
MLV(i) 6 Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
VIN(i) 6 Many a man proclaims, each one, his kindness, Yet a faithful man who can find?
Luther1545(i) 6 Viele Menschen werden fromm gerühmet; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
Luther1912(i) 6 Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
ELB1871(i) 6 Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
ELB1905(i) 6 Die meisten Menschen rufen ein jeder seine Güte aus; O. begegnen einem Manne, der ihnen Güte erweist aber einen zuverlässigen Mann, wer wird ihn finden?
DSV(i) 6 Elk van de menigte der mensen roept zijn weldadigheid uit; maar wie zal een recht trouwen man vinden?
Giguet(i) 6 ¶ Un homme est une grande chose; un homme miséricordieux est un trésor; mais un homme fidèle est difficile à trouver.
DarbyFR(i) 6
Nombre d'hommes proclament chacun sa bonté; mais un homme fidèle, qui le trouvera?
Martin(i) 6 La plupart des hommes prêchent leur bonté; mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable ?
Segond(i) 6 Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
SE(i) 6 Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?
ReinaValera(i) 6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
JBS(i) 6 ¶ Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?
Albanian(i) 6 Shumë njerëz shpallin mirësinë e tyre; por kush mund të gjejë një njeri besnik?
RST(i) 6 Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
Arabic(i) 6 اكثر الناس ينادون كل واحد بصلاحه اما الرجل الامين فمن يجده.
Bulgarian(i) 6 Повечето хора разгласяват всеки своята доброта, но кой може да намери верен човек?
Croatian(i) 6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
BKR(i) 6 Větší díl lidí honosí se účinností svou, ale v pravdě takového kdo nalezne?
Danish(i) 6 Mange Mennesker udraabe hver sin Kærlighed; men hvo flnder en trofast Mand?
CUV(i) 6 人 多 述 說 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 誰 能 遇 著 呢 ?
CUVS(i) 6 人 多 述 说 自 己 的 仁 慈 , 但 忠 信 人 谁 能 遇 着 呢 ?
Esperanto(i) 6 Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
Finnish(i) 6 Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
FinnishPR(i) 6 Monet huutavat hyvyyttänsä kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
Haitian(i) 6 Anpil moun ap mache di jan yo se moun serye. Men, ou pa fasil jwenn yon moun ou ka fè konfyans.
Hungarian(i) 6 A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hû embert, azt ki találhat?
Indonesian(i) 6 Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
Italian(i) 6 Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace?
Korean(i) 6 많은 사람은 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
Lithuanian(i) 6 Daugelis žmonių skelbia savo gerumą, bet kas suras ištikimą žmogų?
PBG(i) 6 Większa część ludzi przechwala się uczynnością swoją; ale w samej rzeczy, któż takiego znajdzie?
Portuguese(i) 6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
Romanian(i) 6 Mulţi oameni îşi trîmbiţează bunătatea; dar cine poate găsi un om credincios? -
Ukrainian(i) 6 Багато людей себе звуть милосердними, та вірну людину хто знайде?