Proverbs 1:1-4

ABP_Strongs(i)
  1 G3942 The proverbs G* of Solomon G5207 son G* of David G3739 who G936 reigned G1722 in G* Israel,
  2 G1097 to know G4678 wisdom G2532 and G3809 instruction; G3539 to comprehend G5037 also G3056 words G5428 of intelligence;
  3 G1209 to receive G5037 also G4765.3 the shifting and turning G3056 of words, G2532 and G3080 loosening G135 enigmas; G3539 to comprehend G5037 also G1343 [2righteousness G227 1true] G2532 and G2917 [2judgment G2720 1to straighten out],
  4 G2443 that G1325 he should give G172 to the guileless G3834 astuteness, G3816 [3child G1161 1but G3501 2 to the young] G144 perception, G5037 and also G2532   G1771 reflection.
ABP_GRK(i)
  1 G3942 παροιμίαι G* Σολομώντος G5207 υιόυ G* Δαυίδ G3739 ος G936 εβασίλευσεν G1722 εν G* Ισραήλ
  2 G1097 γνώναι G4678 σοφίαν G2532 και G3809 παιδείαν G3539 νοήσαί G5037 τε G3056 λόγους G5428 φρονήσεως
  3 G1209 δέξασθαί G5037 τε G4765.3 στροφάς G3056 λόγων G2532 και G3080 λύσεις G135 αινιγμάτων G3539 νοήσαί G5037 τε G1343 δικαιοσύνην G227 αληθή G2532 και G2917 κρίμα G2720 κατευθύνειν
  4 G2443 ίνα G1325 δω G172 ακάκοις G3834 πανουργίαν G3816 παιδί G1161 δε G3501 νέω G144 αίσθησίν G5037 τε και G2532   G1771 έννοιαν
LXX_WH(i)
    1 G3942 N-NPF παροιμιαι   N-PRI σαλωμωντος G5207 N-GSM υιου   N-PRI δαυιδ G3739 R-NSM ος G936 V-AAI-3S εβασιλευσεν G1722 PREP εν G2474 N-PRI ισραηλ
    2 G1097 V-AAN γνωναι G4678 N-ASF σοφιαν G2532 CONJ και G3809 N-ASF παιδειαν G3539 V-AAN νοησαι G5037 CONJ τε G3056 N-APM λογους G5428 N-GSF φρονησεως
    3 G1209 V-AMN δεξασθαι G5037 CONJ τε   N-APF στροφας G3056 N-GPM λογων G3539 V-AAN νοησαι G5037 CONJ τε G1343 N-ASF δικαιοσυνην G227 A-ASF αληθη G2532 CONJ και G2917 N-ASN κριμα G2720 V-PAN κατευθυνειν
    4 G2443 CONJ ινα G1325 V-AAS-3S δω G172 A-DPM ακακοις G3834 N-ASF πανουργιαν G3816 N-DSM παιδι G1161 PRT δε G3501 A-DSM νεω G144 N-ASF αισθησιν G5037 PRT τε G2532 CONJ και G1771 N-ASF εννοιαν
HOT(i) 1 משׁלי שׁלמה בן דוד מלך ישׂראל׃ 2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ 3 לקחת מוסר השׂכל צדק ומשׁפט ומישׁרים׃ 4 לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H4912 משׁלי The proverbs H8010 שׁלמה of Solomon H1121 בן the son H1732 דוד of David, H4428 מלך king H3478 ישׂראל׃ of Israel;
  2 H3045 לדעת To know H2451 חכמה wisdom H4148 ומוסר and instruction; H995 להבין to perceive H561 אמרי the words H998 בינה׃ of understanding;
  3 H3947 לקחת To receive H4148 מוסר the instruction H7919 השׂכל of wisdom, H6664 צדק justice, H4941 ומשׁפט and judgment, H4339 ומישׁרים׃ and equity;
  4 H5414 לתת To give H6612 לפתאים to the simple, H6195 ערמה subtlety H5288 לנער to the young man H1847 דעת knowledge H4209 ומזמה׃ and discretion.
new(i)
  1 H4912 The proverbs H8010 of Solomon H1121 the son H1732 of David, H4428 king H3478 of Israel;
  2 H3045 [H8800] To know H2451 wisdom H4148 and instruction; H995 [H8687] to perceive H561 the words H998 of understanding;
  3 H9005 To H3947 [H8800] receive H4148 the instruction H7919 [H8687] of prudence, H6664 justice, H9002 and H4941 judgment, H9002 and H4339 straightness;
  4 H5414 [H8800] To give H6195 discretion H6612 to the simple, H5288 to the young man H1847 knowledge H4209 and sagacity.
Vulgate(i) 1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel 2 ad sciendam sapientiam et disciplinam 3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem 4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
Clementine_Vulgate(i) 1 [Parabolæ Salomonis, filii David, regis Israël, 2 ad sciendam sapientiam et disciplinam; 3 ad intelligenda verba prudentiæ, et suscipiendam eruditionem doctrinæ, justitiam, et judicium, et æquitatem: 4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia et intellectus.
Wycliffe(i) 1 The parablis of Salomon, the sone of Dauid, king of Israel; 2 to kunne wisdom and kunnyng; 3 to vndurstonde the wordis of prudence; and to take the lernyng of teching; to take riytfulnesse, and dom, and equyte; 4 that felnesse be youun to litle children, and kunnyng, and vndurstonding to a yong wexynge man.
Coverdale(i) 1 These are the prouerbes of Salomon the sonne of Dauid kynge of Israel: 2 to lerne wy?dome nurtoure, vnderstondinge, prudence, 3 rightuousnesse, iudgment and equite. 4 That the very babes might haue wyt, and that yonge men might haue knowlege and vnderstondinge.
MSTC(i) 1 The proverbs of Solomon, the son of David king of Israel: 2 To learn wisdom, instruction, understanding, prudence, 3 righteousness, judgment and equity. 4 That the very babes might have wit, and that young men might have knowledge and understanding.
Matthew(i) 1 The Prouerbes of Salomon the sonne of Dauid king of Israell: 2 too lerne wisdome instruccion, vnderstanding prudence, 3 righteousnesse, iudgement & equite. 4 That the very babes might haue wit, and that yongmen might haue knowlege & vnderstanding.
Great(i) 1 The prouerbes of Salomon, the sonne of Dauid kynge of Israel: 2 to learne wisdome, & to perceaue the instruccyon, and to perceaue the wordes of vnderstondynge: & therby to receaue prudence, 3 ryghteousnes, iudgement and equite. 4 That the very simple myght haue wyt, and that the yonge men myght haue knowledge and true vnderstanding.
Geneva(i) 1 The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel, 2 To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge, 3 To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie, 4 To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
Bishops(i) 1 The prouerbes of Solomon the sonne of Dauid, kyng of Israel 2 To learne wisdome and instruction, & to perceaue the wordes of vnderstandyng 3 To receaue the instruction of wisdome, iustice, iudgement, and equitie 4 To geue wyt vnto the simple, and that the young men myght haue knowledge and vnderstandyng
DouayRheims(i) 1 The parables of Solomon, the son of David, king of Israel, 2 To know wisdom, and instruction: 3 To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity: 4 To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
KJV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
KJV_Cambridge(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
KJV_Strongs(i)
  1 H4912 The proverbs H8010 of Solomon H1121 the son H1732 of David H4428 , king H3478 of Israel;
  2 H3045 To know [H8800]   H2451 wisdom H4148 and instruction H995 ; to perceive [H8687]   H561 the words H998 of understanding;
  3 H3947 To receive [H8800]   H4148 the instruction H7919 of wisdom [H8687]   H6664 , justice H4941 , and judgment H4339 , and equity;
  4 H5414 To give [H8800]   H6195 subtilty H6612 to the simple H5288 , to the young man H1847 knowledge H4209 and discretion.
Thomson(i) 1 The Proverbs of David's son Solomon, who reigned over Israel, 2 to give a knowledge of wisdom and instruction; the perception of the words of prudence; 3 the interpretation of sentences; a discernment of true justice; and to direct judgment, 4 that he might give sagacity to the innocent; and to the youth knowledge and discretion:
Webster(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Webster_Strongs(i)
  1 H4912 The proverbs H8010 of Solomon H1121 the son H1732 of David H4428 , king H3478 of Israel;
  2 H3045 [H8800] To know H2451 wisdom H4148 and instruction H995 [H8687] ; to perceive H561 the words H998 of understanding;
  3 H3947 [H8800] To receive H4148 the instruction H7919 [H8687] of wisdom H6664 , justice H4941 , and judgment H4339 , and equity;
  4 H5414 [H8800] To give H6195 prudence H6612 to the simple H5288 , to the young man H1847 knowledge H4209 and discretion.
Brenton(i) 1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel; 2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; 3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and how to direct judgement; 4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
Brenton_Greek(i) 1 ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ Σολομῶντος υἱοῦ Δαυὶδ, ὃς ἐβασίλευσεν ἐν Ἰσραὴλ· 2 γνῶναι σοφίαν καὶ παιδείαν, νοῆσαί τε λόγους φρονήσεως, 3 δέξασθαί τε στροφὰς λόγων, νοῆσαί τε δικαιοσύνην ἀληθῆ, καὶ κρίμα κατευθύνειν· 4 ἵνα δῷ ἀκάκοις πανουργίαν, παιδὶ δὲ νέῳ αἴσθησίν τε καὶ ἔννοιαν.
Leeser(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel: 2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding; 3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity; 4 To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
YLT(i) 1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: 2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence, 3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness, 4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
JuliaSmith(i) 1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice and judgment, and uprightness; 4 To give craftiness to the simple, and to the youth, knowledge and meditation.
Darby(i) 1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: 2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 to receive the instruction of wisdom, righteousness and judgment, and equity; 4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
ERV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness and judgment and equity; 4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion:
ASV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction;
To discern the words of understanding; 3 To receive instruction in wise dealing,
In righteousness and justice and equity; 4 To give prudence to the simple,
To the young man knowledge and discretion:
JPS_ASV_Byz(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding; 3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity; 4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
Rotherham(i) 1 The proverbs of Solomon, son of David, King of Israel: 2 For the knowledge of wisdom and correction, for discerning the sayings of intelligence; 3 For receiving the correction of prudence, righteousness and justice, and equity; 4 For giving To the simple shrewdness, To the young man, knowledge and discretion.
CLV(i) 1 The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:" 2 To know wisdom and discipline, To comprehend sayings of understanding, 3 To procure the discipline to act intelligently In justice and judgment and equities, 4 To give to the simple, prudence, To youth, knowledge and foresight--"
BBE(i) 1 The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel. 2 To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason: 3 To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour: 4 To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
MKJV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 to know wisdom and instruction; to recognize the words of understanding; 3 to receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and uprightness; 4 to give sense to the simple, knowledge and judgment to the young man;
LITV(i) 1 The Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction; to understand the words of understanding; 3 to receive instruction in prudence, justice, and judgment, and uprightness; 4 to give sense to the simple, knowledge and discretion to the young man.
ECB(i) 1 The proverbs of Shelomoh the son of David sovereign of Yisra El: 2 to know wisdom and discipline; to discern sayings of discernment; 3 to take discipline of comprehension, justness, judgment and straightnesses; 4 to give strategy to the gullible; to the lad knowledge and intrigue.
ACV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel, 2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding, 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and equity, 4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion,
WEB(i) 1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel: 2 to know wisdom and instruction; to discern the words of understanding; 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity; 4 to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
NHEB(i) 1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction, to discern the words of understanding. 3 To receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity. 4 To give shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to the young man.
AKJV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
KJ2000(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
UKJV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
TKJU(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; 2 to know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; 3 to receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; 4 to give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.
EJ2000(i) 1 ¶ The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel; 2 to know wisdom and chastening; to understand prudent words; 3 to receive the chastening of prudence, justice, judgment, and equity; 4 to give prudence to the simple, and to the young men knowledge and council.
CAB(i) 1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel: 2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; 3 to receive also hard sayings, and to understand true justice, and how to direct judgment; 4 that he might give prudence to the simple, and to the young man discernment and understanding.
LXX2012(i) 1 The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel; 2 to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding; 3 to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment; 4 that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
NSB(i) 1 The proverbs 0f Solomon son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction. To discern and understand words. 3 To receive instruction with wisdom, justice, judgment and integrity. 4 To give wisdom and refinement to the simple. To the young man knowledge and discretion.
ISV(i) 1 Introduction and PurposeThe proverbs of David’s son Solomon, king of Israel. 2 These proverbs are for gaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 3 for acquiring the discipline that produces wise behavior, righteousness, justice, and upright living; 4 for giving prudence to the naïve, and knowledge and discretion to the young.
LEB(i) 1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel: 2 To know wisdom and instruction, to understand sayings of understanding, 3 to gain insightful instruction,* righteousness and justice and equity, 4 to give shrewdness* to the simple, knowledge and purpose* to the young,
BSB(i) 1 These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel, 2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight, 3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity. 4 To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
MSB(i) 1 These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel, 2 for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight, 3 and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity. 4 To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
MLV(i) 1 The proverbs of Solomon the son of David, King of Israel, 2 to know wisdom and instruction, to discern the words of understanding, 3 to receive instruction in wise dealing, in righteousness and justice and uprightness, 4 to give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion,
VIN(i) 1 The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:" 2 These proverbs are for gaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; 3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity; 4 for giving prudence to the naïve, knowledge and discretion to the young.
Luther1545(i) 1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Königs Israels, Davids Sohns, 2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand, 3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht, 4 daß die Albernen witzig und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
Luther1912(i) 1 Dies sind die Sprüche Salomos, des Königs in Israel, des Sohnes Davids, 2 zu lernen Weisheit und Zucht, Verstand 3 Klugheit, Gerechtigkeit, Recht und Schlecht; 4 daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
ELB1871(i) 1 Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel: 2 um Weisheit und Unterweisung zu kennen, um Worte des Verstandes zu verstehen, 3 um zu empfangen einsichtsvolle Unterweisung, Gerechtigkeit und Recht und Geradheit; 4 um Einfältigen Klugheit zu geben, dem Jüngling Erkenntnis und Besonnenheit.
ELB1905(i) 1 Sprüche Salomos, des Sohnes Davids, des Königs von Israel: 2 um Weisheit und Unterweisung zu kennen, um Worte des Verstandes zu verstehen, 3 um zu empfangen einsichtsvolle Unterweisung, Gerechtigkeit und Recht und Geradheit; 4 um Einfältigen O. Unerfahrenen, Unverständigen, so überall in den Sprüchen Klugheit zu geben, dem Jüngling Erkenntnis und Besonnenheit.
DSV(i) 1 De spreuken van Salomo, den zoon van David, den koning van Israël, 2 Om wijsheid en tucht te weten; om te verstaan redenen des verstands; 3 Om aan te nemen onderwijs van goed verstand, gerechtigheid, en recht, en billijkheden; 4 Om den slechten kloekzinnigheid te geven, den jongeling wetenschap en bedachtzaamheid.
DSV_Strongs(i)
  1 H4912 De spreuken H8010 van Salomo H1121 , den zoon H1732 van David H4428 , den koning H3478 van Israel,
  2 H2451 Om wijsheid H4148 en tucht H3045 H8800 te weten H995 H8687 ; om te verstaan H561 redenen H998 des verstands;
  3 H3947 H8800 Om aan te nemen H4148 onderwijs H7919 H8687 van goed verstand H6664 , gerechtigheid H4941 , en recht H4339 , en billijkheden;
  4 H6612 Om den slechten H6195 kloekzinnigheid H5414 H8800 te geven H5288 , den jongeling H1847 wetenschap H4209 en bedachtzaamheid.
Giguet(i) 1 ¶ Proverbes de Salomon, fils de David, qui régna en Israël, 2 pour faire connaître la sagesse et la discipline; pour apprendre les paroles de la prudence; 3 pour montrer les artifices des discours; pour enseigner vraiment la justice, pour instruire à juger avec rectitude; 4 pour donner aux innocents la sagacité, aux jeunes gens la doctrine et l’intelligence.
DarbyFR(i) 1
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël, 2 pour connaître la sagesse et l'instruction, pour discerner les paroles d'intelligence; 3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture; 4 pour donner aux simples de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
Martin(i) 1 Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël. 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence; 3 Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité. 4 Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.
Segond(i) 1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël, 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, Pour comprendre les paroles de l'intelligence; 3 Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d'équité et de droiture; 4 Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
Segond_Strongs(i)
  1 H4912 ¶ Proverbes H8010 de Salomon H1121 , fils H1732 de David H4428 , roi H3478 d’Israël,
  2 H3045 Pour connaître H8800   H2451 la sagesse H4148 et l’instruction H995 , Pour comprendre H8687   H561 les paroles H998 de l’intelligence ;
  3 H3947 Pour recevoir H8800   H4148 des leçons H7919 de bon sens H8687   H6664 , De justice H4941 , d’équité H4339 et de droiture ;
  4 H5414 Pour donner H8800   H6612 aux simples H6195 du discernement H5288 , Au jeune homme H1847 de la connaissance H4209 et de la réflexion.
SE(i) 1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel: 2 Para entender sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes; 3 para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad; 4 para dar astucia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.
ReinaValera(i) 1 LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel: 2 Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes; 3 Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad; 4 Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.
JBS(i) 1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel: 2 Para conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes; 3 para recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad; 4 para dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.
Albanian(i) 1 Fjalët e urta të Salomonit, birit të Davidit, mbret i Izraelit, 2 për të njohur diturinë dhe për të mësuar gjykimet e mënçura; 3 për të ditur si të veprosh me urti, me drejtësi, me gjykim dhe ndershmëri, 4 për t'u dhënë shkathtësi njerëzve të thjeshtë, njohje dhe reflektim të riut.
RST(i) 1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского, 2 чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума; 3 усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты; 4 простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность;
Arabic(i) 1 امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل. 2 لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم. 3 لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة. 4 لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
Bulgarian(i) 1 Притчи на Соломон, син на Давид, цар на Израил, 2 за познаване на мъдрост и наставление, за разбиране на думи на разум, 3 за приемане на наставление за благоразумие, правда, съд и правота, 4 за даване на ум на простите, знание и разсъдливост на младежа.
Croatian(i) 1 Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog: 2 da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi; 3 da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost; 4 da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
BKR(i) 1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského, 2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti, 3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest, 4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
Danish(i) 1 Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge, 2 for af dem at faa Visdom og Undervisning, for at forstaa Forstandens Ord; 3 for at modtage Undervisning i Klogskab, modtage Ret og Retfærdighed og Retvished; 4 for at give de uvidende vid, de unge kundskab og Klogt frem i Lærdom,
CUV(i) 1 以 色 列 王 大 衛 兒 子 所 羅 門 的 箴 言 : 2 要 使 人 曉 得 智 慧 和 訓 誨 , 分 辨 通 達 的 言 語 , 3 使 人 處 事 領 受 智 慧 、 仁 義 、 公 平 、 正 直 的 訓 誨 , 4 使 愚 人 靈 明 , 使 少 年 人 有 知 識 和 謀 略 ,
CUVS(i) 1 以 色 列 王 大 卫 儿 子 所 罗 门 的 箴 言 : 2 要 使 人 晓 得 智 慧 和 训 诲 , 分 辨 通 达 的 言 语 , 3 使 人 处 事 领 受 智 慧 、 仁 义 、 公 平 、 正 直 的 训 诲 , 4 使 愚 人 灵 明 , 使 少 年 人 冇 知 识 和 谋 略 ,
Esperanto(i) 1 Sentencoj de Salomono, filo de David, regxo de Izrael: 2 Por scii sagxon kaj moralinstruon; Por kompreni parolojn de prudento; 3 Por ricevi instruon pri sagxo, Vero, justo, kaj honesto; 4 Por doni al la malkleruloj spriton, Al la junulo scion kaj singardemon.
Finnish(i) 1 Salomon, Davidin pojan, Israelin kuninkaan sananlaskut; 2 Oppia viisautta ja kuritusta, ymmärtää tiedon puhetta, 3 Vastaanottaa ymmärryksen neuvoa, vanhurskautta, oikeutta ja siveyttä; 4 Että tyhmät viisaaksi tulisivat ja nuorukaiset taidon ja ymmärryksen saisivat.
FinnishPR(i) 1 Salomon, Daavidin pojan, Israelin kuninkaan, sananlaskut, 2 viisauden ja kurin oppimiseksi, ymmärryksen sanojen ymmärtämiseksi, 3 taitoa tuovan kurin, vanhurskauden, oikeuden ja vilpittömyyden saamiseksi, 4 mielevyyden antamiseksi yksinkertaisille, tiedon ja taidollisuuden nuorille.
Haitian(i) 1 Men pwovèb Salomon, pitit David la, ki te wa peyi Izrayèl. 2 Pwovèb sa yo la pou fè moun konnen sa ki rele gen sajès ak bon levasyon, pou yo konprann lè moun lespri ap pale ak yo. 3 Pwovèb sa yo la tou pou moutre moun jan pou yo viv avèk konprann, pou yo gen bon kondit, pou yo pa fè lenjistis, pou yo mache dwat nan lavi. 4 Y'ap louvri lespri moun ki manke konprann, y'ap bay jenn gason yo konesans ak konprann.
Hungarian(i) 1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei, 2 Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére; 3 Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére; 4 Együgyûeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.
Indonesian(i) 1 Inilah petuah-petuah dari Salomo putra Daud, raja Israel. 2 Tujuannya ialah untuk menolong orang mengetahui bagaimana menjadi bijaksana, dan tahu tata tertib hidup serta dapat memahami ungkapan-ungkapan yang mengandung arti yang dalam. 3 Petuah-petuah ini mengajar bagaimana orang dapat hidup dengan bijaksana, jujur, adil dan benar. 4 Orang yang tidak berpengalaman diajarnya sehingga mempunyai pikiran yang tajam, dan orang muda diajarnya menjadi orang yang pandai dan dapat berpikir secara dewasa.
Italian(i) 1 I PROVERBI di Salomone, figliuolo di Davide, Re d’Israele; 2 Per conoscere sapienza ed ammaestramento, Per intendere i detti di senno; 3 Per ricevere ammaestramento di buon senno, Di giustizia, di giudicio e di dirittura; 4 Per dare avvedimento a’ semplici. E conoscenza, ed accorgimento a’ fanciulli.
ItalianRiveduta(i) 1 Proverbi di Salomone, figliuolo di Davide, re d’Israele; 2 perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati; 3 perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura; 4 per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.
Korean(i) 1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라 2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며 3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게, 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며 4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
Lithuanian(i) 1 Saliamono, Dovydo sūnaus, Izraelio karaliaus, patarlės. 2 Jos surašytos, kad pamokytų išminties, auklėtų ir padėtų suprasti išmintingus posakius, 3 kad pamokytų išmintingai elgtis, pažinti teisumą, teisingumą ir bešališkumą; 4 kad paprastiems suteiktų sumanumo, jaunuoliams­supratimo ir nuovokumo.
PBG(i) 1 Przypowieści Salomona, syna Dawidowego, króla Izraelskiego, 2 Dla poznania mądrości i ćwiczenia, ku wyrozumieniu powieści roztropnych; 3 Dla pojęcia ćwiczenia w rozumie, w sprawiedliwości, w sądzie i w prawości; 4 Dla podania prostakom ostrożności, młodemu umiejętności, i opatrzności.
Portuguese(i) 1 Provérbios de Salomão, filho de David, rei de Israel: 2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência; 3 para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e equidade; 4 para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
Romanian(i) 1 Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel, 2 pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii; 3 pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire; 4 ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
Ukrainian(i) 1 Приповісті Соломона, сина Давидового, царя Ізраїлевого, 2 щоб пізнати премудрість і карність, щоб зрозуміти розсудні слова, 3 щоб прийняти напоумлення мудрости, праведности, і права й простоти, 4 щоб мудрости дати простодушним, юнакові пізнання й розважність.