Proverbs 17:16

LXX_WH(i)
    16 G2443 CONJ ινα G5100 I-ASN τι G5225 V-AAI-3S υπηρξεν G5536 N-APN χρηματα G878 A-DSM αφρονι G2932 V-AMN κτησασθαι G1063 PRT γαρ G4678 N-ASF σοφιαν   A-NSM ακαρδιος G3364 ADV ου G1410 V-FMI-3S δυνησεται G3739 R-NSM [17:16α] ος G5308 A-ASM υψηλον G4160 V-PAI-3S ποιει G3588 T-ASM τον G1438 D-GSM εαυτου G3624 N-ASM οικον G2212 V-PAI-3S ζητει   N-ASF συντριβην G3588 T-NSM ο G1161 PRT δε   V-PAPNS σκολιαζων G3588 T-GSN του G3129 V-AAN μαθειν G1706 V-FMI-3S εμπεσειται G1519 PREP εις G2556 A-APN κακα
HOT(i) 16 למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
Vulgate(i) 16 quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
Clementine_Vulgate(i) 16 Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam quærit ruinam, et qui evitat discere incidet in mala.
Wycliffe(i) 16 What profitith it to a fool to haue richessis, sithen he mai not bie wisdom? He that makith his hous hiy, sekith falling; and he that eschewith to lerne, schal falle in to yuels.
Coverdale(i) 16 What helpeth it to geue a foole money in his hode, where as he hath no mynde to bye wy?dome?
MSTC(i) 16 What helpeth it to give a fool money in his hand, whereas he hath no mind to buy wisdom?
Matthew(i) 16 What helpeth it to geue a foole mony in his hand, wher as he hath no mind to bye wysdome?
Great(i) 16 What helpeth it to geue a foole treasure in hys hande, where as he hath no mynde to bye wysdome?
Geneva(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of the foole to get wisdome, and he hath none heart?
Bishops(i) 16 Whereto hath a foole treasure in his hande to bye wisdome, seeing he hath no minde therto
DouayRheims(i) 16 What doth it avail a fool to have riches, seeing he cannot buy wisdom? He that maketh his house high, seeketh a downfall: and he that refuseth to learn, shall fall into evils.
KJV(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
KJV_Cambridge(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Thomson(i) 16 Why should a fool have wealth? For the stupid cannot purchase wisdom. He who buildeth his house high seeketh destruction: and he who is backward to learn shall fall into evils.
Webster(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Brenton(i) 16 Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. (17:16A) He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
Brenton_Greek(i) 16 Ἱνατί ὑπῆρξε χρήματα ἄφρονι; κτήσασθαι γὰρ σοφίαν ἀκάρδιος οὐ δυνήσεται· ὃς ὑψηλὸν ποιεῖ τὸν ἑαυτοῦ οἶκον, ζητεῖ συντριβήν· ὁ δὲ σκολιάζων τοῦ μαθεῖν, ἐμπεσεῖται εἰς κακά.
Leeser(i) 16 Wherefore is the purchase-money in the hand of a fool to acquire wisdom, seeing he hath no sense?
YLT(i) 16 Why is this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
JuliaSmith(i) 16 Wherefore this a price in the hand of the foolish one to obtain wisdom, and no heart?
Darby(i) 16 To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
ERV(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
ASV(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom,
Seeing he hath no understanding?
JPS_ASV_Byz(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
Rotherham(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
CLV(i) 16 Why then should the price be in the hand of a stupid man To acquire wisdom, since he has no heart understanding?
BBE(i) 16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
MKJV(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, since he has no heart for it?
LITV(i) 16 Why is there hire in a fool's hand to get wisdom, and there is no heart for it ?
ECB(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to chattelize wisdom, when he has no heart for it?
ACV(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
WEB(i) 16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
NHEB(i) 16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he has no understanding?
AKJV(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
KJ2000(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart for it?
UKJV(i) 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
TKJU(i) 16 For what reason is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart toward it?
EJ2000(i) 16 ¶ Of what good is the price to buy wisdom in the hand of the fool, seeing he has no heart to understand?
CAB(i) 16 Why has the fool wealth? For a senseless man will not be able to purchase wisdom. (17:16A) He that exalts his own house seeks ruin, and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
LXX2012(i) 16 Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
NSB(i) 16 Is there a price in the hand of a fool to buy wisdom? He has no sense!
ISV(i) 16 What is this? A fool has enough money to buy wisdom, but is senseless?
LEB(i) 16 Why is this? A price in the hand of a fool, in order to buy wisdom where* there is no sense.*
BSB(i) 16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
MSB(i) 16 Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
MLV(i) 16 Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
VIN(i) 16 Is there a price in the hand of a fool to buy wisdom? He has no sense!
Luther1545(i) 16 Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
Luther1912(i) 16 Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
ELB1871(i) 16 Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
ELB1905(i) 16 Wozu doch Geld Eig. ein Kaufpreis in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
DSV(i) 16 Waarom toch zou in de hand des zots het koopgeld zijn, om wijsheid te kopen, dewijl hij geen verstand heeft?
Giguet(i) 16 ¶ À quoi servent ses richesses à l’insensé, puisque l’homme sans cœur ne pourra pas en acheter la sagesse? Celui qui exhausse sa maison cherche sa ruine; celui qui prend une voie mauvaise pour s’instruire tombera dans le malheur.
DarbyFR(i) 16
Pourquoi donc le prix dans la main d'un sot pour acheter la sagesse, alors qu'il n'a point de sens?
Martin(i) 16 Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens ?
Segond(i) 16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
SE(i) 16 ¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
ReinaValera(i) 16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, No teniendo entendimiento?
JBS(i) 16 ¶ ¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender?
Albanian(i) 16 Ç'duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?
RST(i) 16 К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
Arabic(i) 16 لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم.
Bulgarian(i) 16 Какво ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, като няма разум?
Croatian(i) 16 Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
BKR(i) 16 K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
Danish(i) 16 Hvortil skal dog Penge i Daarens Haand? er det for at købe Visdom, da han dog ikke har Forstand?
CUV(i) 16 愚 昧 人 既 無 聰 明 , 為 何 手 拿 價 銀 買 智 慧 呢 ?
CUVS(i) 16 愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ?
Esperanto(i) 16 Por kio servas mono en la mano de malsagxulo? CXu por acxeti sagxon, kiam li prudenton ne havas?
Finnish(i) 16 Mitä tyhmä tekee kädessänsä rahalla, ettei hänellä ole sydäntä ostaa viisautta?
FinnishPR(i) 16 Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.
Haitian(i) 16 Yon moun sòt te mèt gen kont lajan nan men l', li p'ap janm ka gen konesans. Li pa gen konprann.
Hungarian(i) 16 Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
Indonesian(i) 16 Percuma orang bodoh menghabiskan uang mencari hikmat, sebab ia tidak mempunyai pikiran yang sehat.
Italian(i) 16 A che serve il prezzo in mano allo stolto, Da comperar sapienza, poichè egli non ha alcun senno?
ItalianRiveduta(i) 16 A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
Korean(i) 16 미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
Lithuanian(i) 16 Kam kvailiui mokėti pinigus už išmintį, kai jis jos visai netrokšta?
PBG(i) 16 Cóż po dostatku w ręku głupiego, ponieważ do nabycia mądrości rozumu nie ma?
Portuguese(i) 16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
Romanian(i) 16 La ce slujeşte argintul în mîna nebunului? Să cumpere înţelepciunea?... Dar n'are minte. -
Ukrainian(i) 16 Нащо ті гроші в руці нерозумного, щоб мудрість купити, як мозку нема?