Proverbs 13:18

HOT(i) 18 רישׁ וקלון פורע מוסר ושׁומר תוכחת יכבד׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H7389 רישׁ Poverty H7036 וקלון and shame H6544 פורע him that refuseth H4148 מוסר instruction: H8104 ושׁומר but he that regardeth H8433 תוכחת reproof H3513 יכבד׃ shall be honored.
Vulgate(i) 18 egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Clementine_Vulgate(i) 18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
Wycliffe(i) 18 Nedynesse and schenschip is to him that forsakith techyng; but he that assentith to a blamere, schal be glorified.
Coverdale(i) 18 He that thinketh scorne to be refourmed, commeth to pouerte and shame: but who so receaueth correccion, shal come to honoure.
MSTC(i) 18 He that thinketh scorn to be reformed, cometh to poverty and shame; but whoso receiveth correction, shall come to honour.
Matthew(i) 18 He that thynketh scorne to be refourmed, commeth to pouertie & shame: but who so receaueth correction, shal come to honou
Great(i) 18 He that thinketh scorne to be refourmed, commeth to pouerte & sname: but whoso regardeth correccion shall come to honoure.
Geneva(i) 18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
Bishops(i) 18 He that thinketh scorne to be refourmed, commeth to pouertie and shame: but who so regardeth correction, shall come to honour
DouayRheims(i) 18 Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof shall be glorified.
KJV(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
KJV_Cambridge(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Thomson(i) 18 Instruction removeth poverty and disgrace; and he who regardeth reproofs shall be honoured.
Webster(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
Brenton(i) 18 Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
Brenton_Greek(i) 18 Πενίαν καὶ ἀτιμίαν ἀφαιρεῖται παιδεία, ὁ δὲ φυλάσσων ἐλέγχους δοξασθήσεται.
Leeser(i) 18 Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
YLT(i) 18 Whoso is refusing instruction—poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
JuliaSmith(i) 18 Instruction dismisses poverty and shame: and he watching reproof shall be honored.
Darby(i) 18 Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
ERV(i) 18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
ASV(i) 18 Poverty and shame [shall be to] him that refuseth correction;
But he that regardeth reproof shall be honored.
JPS_ASV_Byz(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured.
Rotherham(i) 18 Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
CLV(i) 18 Destitution and dishonor come to one who renounces admonition, Yet he who observes reproof shall be glorified."
BBE(i) 18 Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
MKJV(i) 18 Poverty and shame shall be to him who refuses instruction, but he who listens to correction shall be honored.
LITV(i) 18 Poverty and shame shall be to him who refuses instruction, but he who keeps to correction shall be honored.
ECB(i) 18 Poverty and abasement are to him who avoids discipline; and he who regards reproof is honored.
ACV(i) 18 Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
WEB(i) 18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
NHEB(i) 18 Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
AKJV(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honored.
KJ2000(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honored.
UKJV(i) 18 Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
EJ2000(i) 18 ¶ Poverty and shame shall be to him that refuses chastening: but he that regards reproof shall be honoured.
CAB(i) 18 Instruction removes poverty and disgrace, but he that attends to reproofs shall be honored.
LXX2012(i) 18 Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honored.
NSB(i) 18 Poverty and shame come to all who reject discipline. He who accepts reproof will be honored.
ISV(i) 18 Poverty and shame are for those who ignore correction, but whoever listens to instruction gains honor.
LEB(i) 18 Poverty and disgrace belong to him who ignores instruction, but he who guards reproof will be honored.
BSB(i) 18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
MSB(i) 18 Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
MLV(i) 18 Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof will be honored.
VIN(i) 18 Whoso is refusing instruction—poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
Luther1545(i) 18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
Luther1912(i) 18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu ehren kommen.
ELB1871(i) 18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet, wird geehrt.
ELB1905(i) 18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet wird geehrt.
DSV(i) 18 Armoede en schande is desgenen, die de tucht verwerpt; maar die de bestraffing waarneemt; zal geëerd worden.
Giguet(i) 18 ¶ La discipline éloigne la pauvreté et le déshonneur; celui qui est attentif aux réprimandes sera glorifié.
DarbyFR(i) 18
La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l'instruction, mais celui qui a égard à la répréhension sera honoré.
Martin(i) 18 La pauvreté et l'ignominie arriveront à celui qui rejette l'instruction; mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
Segond(i) 18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
SE(i) 18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el castigo; mas el que guarda la corrección, será honrado.
ReinaValera(i) 18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
JBS(i) 18 ¶ Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el castigo; mas el que guarda la corrección, será honrado.
Albanian(i) 18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
RST(i) 18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Arabic(i) 18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.
Bulgarian(i) 18 Бедност и срам ще постигнат онзи, който отхвърля поучение, а който внимава в изобличение, ще бъде почитан.
Croatian(i) 18 Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti.
BKR(i) 18 Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Danish(i) 18 Hvo, som lader Tugt fare, faar Armod og Skam; men den, som agter paa Revselse, faar Ære.
CUV(i) 18 棄 絕 管 教 的 , 必 致 貧 受 辱 ; 領 受 責 備 的 , 必 得 尊 榮 。
CUVS(i) 18 弃 绝 管 教 的 , 必 致 贫 受 辱 ; 领 受 责 备 的 , 必 得 尊 荣 。
Esperanto(i) 18 Malricxa kaj hontigata estos tiu, kiu forpusxas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Finnish(i) 18 Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
FinnishPR(i) 18 Köyhyys ja häpeä kuritusta vierovalle, kunnia nuhdetta noudattavalle!
Haitian(i) 18 Yon moun ki refize aprann ap toujou pòv, l'ap toujou wont. Men, y'ap respekte moun ki koute lè yo rale zòrèy yo.
Hungarian(i) 18 Szegénység és gyalázat lesz azon, a ki a fenyítéktõl magát elvonja; a ki pedig megfogadja a dorgálást, tiszteltetik.
Indonesian(i) 18 Orang yang tak mau dididik menjadi miskin dan hina; orang yang mengindahkan nasihat akan dihormati.
Italian(i) 18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato.
ItalianRiveduta(i) 18 Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
Korean(i) 18 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
Lithuanian(i) 18 Skurdas ir gėda tam, kuris nepriima pamokymo; kas priima įspėjimą, susilaukia pagarbos.
PBG(i) 18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Portuguese(i) 18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correcção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
Romanian(i) 18 Sărăcia şi ruşinea sînt partea celui ce leapădă certarea, dar cel ce ia seama la mustrare este pus în cinste. -
Ukrainian(i) 18 Хто ламає поуку убозтво та ганьба тому, а хто береже осторогу шанований він.