Proverbs 10:6

HOT(i) 6 ברכות לראשׁ צדיק ופי רשׁעים יכסה חמס׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H1293 ברכות Blessings H7218 לראשׁ upon the head H6662 צדיק of the just: H6310 ופי the mouth H7563 רשׁעים of the wicked. H3680 יכסה covereth H2555 חמס׃ but violence
Vulgate(i) 6 benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Wycliffe(i) 6 The blessing of God is ouer the heed of a iust man; but wickidnesse hilith the mouth of wickid men.
Coverdale(i) 6 Louynge and fauorable is the face of the rightuous, but ye fore heade of the vngodly is past shame, and presumptuous.
MSTC(i) 6 Loving and favorable is the face of the righteous; but the forehead of the ungodly is past shame, and presumptuous.
Matthew(i) 6 Louynge and fauourable is the face of the rightuous, but the forehead of the vngodly is past shame and presumptuous.
Great(i) 6 Blessynges are vpon the heade of the ryghteous, and the mouth of the vngodly kepeth myschefe in secrete.
Geneva(i) 6 Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
Bishops(i) 6 Blessinges are vpon the head of the righteous: and the mouth of the vngodly kepeth mischiefe in secrete
DouayRheims(i) 6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
KJV(i) 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
KJV_Cambridge(i) 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Thomson(i) 6 The blessing of the Lord is on the head of the righteous; but untimely grief shall stop the mouth of the wicked.
Webster(i) 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Brenton(i) 6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
Brenton_Greek(i) 6 Εὐλογία Κυρίου ἐπὶ κεφαλὴν δικαίου, στόμα δὲ ἀσεβῶν καλύψει πένθος ἄωρον.
Leeser(i) 6 Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
YLT(i) 6 Blessings are for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
JuliaSmith(i) 6 Blessings upon the head of the just one: and violence shall cover the mouth of the unjust
Darby(i) 6 Blessings are upon the head of a righteous [man]; but the mouth of the wicked covereth violence.
ERV(i) 6 Blessings are upon the head of the righteous: but violence covereth the mouth of the wicked.
ASV(i) 6 Blessings are upon the head of the righteous;
But violence covereth the mouth of the wicked.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
Rotherham(i) 6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
CLV(i) 6 Blessings wreathe the head of the righteous, Yet violence is covering over the mouth of the wicked."
BBE(i) 6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
MKJV(i) 6 Blessings are on the head of the just; but violence covers the mouth of the wicked.
LITV(i) 6 Blessings are on the head of the just, but violence covers the mouth of the wicked.
ECB(i) 6 Blessings are on the head of the just; and violence covers the mouth of the wicked.
ACV(i) 6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
WEB(i) 6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
NHEB(i) 6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
AKJV(i) 6 Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
KJ2000(i) 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
UKJV(i) 6 Blessings are upon the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
TKJU(i) 6 Blessings are upon the head of the just: But violence covers the mouth of the wicked.
EJ2000(i) 6 ¶ Blessings are upon the head of the just, but the mouth of the wicked covers violence.
CAB(i) 6 The blessing of the Lord is upon the head of the just, but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
LXX2012(i) 6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
NSB(i) 6 Blessings cover the head of the righteous. Violence covers the mouth of the wicked.
ISV(i) 6 The Righteous and Wicked ComparedBlessings come upon the head of the righteous, but the words of the wicked conceal violence.
LEB(i) 6 Blessings belong to the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
BSB(i) 6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
MSB(i) 6 Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
MLV(i) 6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
VIN(i) 6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Luther1545(i) 6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Luther1912(i) 6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
ELB1871(i) 6 Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
ELB1905(i) 6 Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund O. aber der Mund der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
DSV(i) 6 Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Giguet(i) 6 ¶ La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
DarbyFR(i) 6
Il y a des bénédictions sur la tête du juste, mais la bouche des méchants couvre la violence.
Martin(i) 6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
Segond(i) 6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
SE(i) 6 Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
ReinaValera(i) 6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
JBS(i) 6 ¶ Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la violencia.
Albanian(i) 6 Ka bekime mbi kokën e të drejtit, por dhuna e mbulon gojën e të pabesëve.
RST(i) 6 Благословения – на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Arabic(i) 6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
Bulgarian(i) 6 Благословения почиват на главата на праведния, а насилие ще скрие устата на безбожните.
Croatian(i) 6 Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
BKR(i) 6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Danish(i) 6 Velsignelser ere over den retfærdiges Hoved, men Vold skjuler de ugudeliges Mund.
CUV(i) 6 福 祉 臨 到 義 人 的 頭 ; 強 暴 蒙 蔽 惡 人 的 口 。
CUVS(i) 6 福 祉 临 到 义 人 的 头 ; 强 暴 蒙 蔽 恶 人 的 口 。
Esperanto(i) 6 Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la busxo de malpiulo kasxas krimon.
Finnish(i) 6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
FinnishPR(i) 6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta väkivaltaa kätkee jumalattomien suu.
Haitian(i) 6 benediksyon Bondye ap chita sou yon nonm debyen. Pawòl yon moun mechan p'ap janm kite ou wè jan l' mechan.
Hungarian(i) 6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erõszaktételt fed be.
Indonesian(i) 6 Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
Italian(i) 6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi.
ItalianRiveduta(i) 6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
Korean(i) 6 의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
Lithuanian(i) 6 Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
PBG(i) 6 Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Portuguese(i) 6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Romanian(i) 6 Pe capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Ukrainian(i) 6 Благословенства на голову праведного, а уста безбожним прикриє насильство.