Proverbs 10:7

HOT(i) 7 זכר צדיק לברכה ושׁם רשׁעים ירקב׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H2143 זכר The memory H6662 צדיק of the just H1293 לברכה blessed: H8034 ושׁם but the name H7563 רשׁעים of the wicked H7537 ירקב׃ shall rot.
Vulgate(i) 7 memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Wycliffe(i) 7 The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
Coverdale(i) 7 The memoriall of the iust shall haue a good reporte, but the name of the vngodly shal stynke.
MSTC(i) 7 The memorial of the just shall have a good report; but the name of the ungodly shall stink.
Matthew(i) 7 The memoryall of the iust shall haue a good reporte but the name of the vngodly shal styncke.
Great(i) 7 The memoryall of the iust shall haue a good reporte, but the name of the vngodly shall stincke.
Geneva(i) 7 The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
Bishops(i) 7 The memoriall of the iust shall haue a good report: but the name of the vngodly shall stincke
DouayRheims(i) 7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
KJV(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
KJV_Cambridge(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Thomson(i) 7 The just are remembered with praises; but the name of the wicked is extinguished.
Webster(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
Brenton(i) 7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly man is extinguished.
Brenton_Greek(i) 7 Μνήμη δικαίων μετʼ ἐγκωμίων, ὄνομα δὲ ἀσεβοῦς σβέννυται.
Leeser(i) 7 The memory of the just is destined to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
YLT(i) 7 The remembrance of the righteous is for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
JuliaSmith(i) 7 The memory of the just one for blessing: and the name of the wicked shall be rotten.
Darby(i) 7 The memory of the righteous [man] shall be blessed; but the name of the wicked shall rot.
ERV(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
ASV(i) 7 The memory of the righteous is blessed;
But the name of the wicked shall rot.
JPS_ASV_Byz(i) 7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
Rotherham(i) 7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
CLV(i) 7 The memory of the righteous one is a blessing, Yet the name of the wicked shall rot away."
BBE(i) 7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
MKJV(i) 7 The memory of the just is blessed; but the name of the wicked shall rot.
LITV(i) 7 The memory of the just is blessed, but the name of the wicked shall rot.
ECB(i) 7 The memorial of the just is for blessings; and the name of the wicked rots.
ACV(i) 7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
WEB(i) 7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
NHEB(i) 7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
AKJV(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
KJ2000(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
UKJV(i) 7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
EJ2000(i) 7 ¶ The memory of the just is blessed, but the name of the wicked shall stink.
CAB(i) 7 The memory of the just is praised, but the name of the ungodly man is extinguished.
LXX2012(i) 7 The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
NSB(i) 7 The memory of the righteous is blessed. The name of the wicked will waste away.
ISV(i) 7 The reputation of the righteous leads to blessing, but the name of the wicked will rot.
LEB(i) 7 The memory of righteousness is like a blessing, but the name of the wicked will rot.
BSB(i) 7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
MSB(i) 7 The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
MLV(i) 7 The memory of a righteous man is praised, but the name of the wicked will rot.
VIN(i) 7 The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
Luther1545(i) 7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
Luther1912(i) 7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
ELB1871(i) 7 Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
ELB1905(i) 7 Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
DSV(i) 7 De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Giguet(i) 7 ¶ La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s’éteint.
DarbyFR(i) 7
La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
Martin(i) 7 La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
Segond(i) 7 La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
SE(i) 7 La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
ReinaValera(i) 7 La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
JBS(i) 7 ¶ La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
Albanian(i) 7 Kujtimi i të drejtit është në bekim, por emri i të pabesit do të kalbet.
RST(i) 7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
Arabic(i) 7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
Bulgarian(i) 7 Споменът на праведния е благословен, а името на безбожните ще изгние.
Croatian(i) 7 Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
BKR(i) 7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
Danish(i) 7 Den retfærdiges Ihukommelse er til Velsignelse; men de ugudeliges Navn smuldrer hen.
CUV(i) 7 義 人 的 紀 念 被 稱 讚 ; 惡 人 的 名 字 必 朽 爛 。
CUVS(i) 7 义 人 的 纪 念 被 称 赞 ; 恶 人 的 名 字 必 朽 烂 。
Esperanto(i) 7 La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
Finnish(i) 7 Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
FinnishPR(i) 7 Vanhurskaan muistoa siunataan, mutta jumalattomien nimi lahoaa.
Haitian(i) 7 Y'ap toujou chonje yon nonm debyen, y'a fè lwanj pou li. Men, talè konsa non mechan an ap sèvi jouman.
Hungarian(i) 7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Indonesian(i) 7 Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
Italian(i) 7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà.
Korean(i) 7 의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
Lithuanian(i) 7 Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
PBG(i) 7 Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
Portuguese(i) 7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
Romanian(i) 7 Pomenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
Ukrainian(i) 7 Пам'ять про праведного на благословення, а ймення безбожних загине.