Proverbs 10:1

HOT(i) 1 משׁלי שׁלמה בן חכם ישׂמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H4912 משׁלי The proverbs H8010 שׁלמה of Solomon. H1121 בן son H2450 חכם A wise H8055 ישׂמח maketh a glad H1 אב father: H1121 ובן son H3684 כסיל but a foolish H8424 תוגת the heaviness H517 אמו׃ of his mother.
Vulgate(i) 1 parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Wycliffe(i) 1 The parablis of Salomon. A wijs sone makith glad the fadir; but a fonned sone is the sorewe of his modir.
Coverdale(i) 1 These are prouerbes of Salomon. A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete sonne is the heuynesse of his mother.
MSTC(i) 1 Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but an indiscreet son is a heaviness unto his mother.
Matthew(i) 1 The Parables of Salomon. A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete sonne is the heuinesse of hys mother.
Great(i) 1 Prouerbes of Salomon. A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete sonne is an heuynesse vnto hys mother.
Geneva(i) 1 THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
Bishops(i) 1 A wyse sonne maketh a glad father: but an vndiscrete sonne is an heauinesse vnto his mother
DouayRheims(i) 1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
KJV(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
KJV_Cambridge(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Thomson(i) 1 A wise son maketh a father glad; but a foolish son is a grief to the mother.
Webster(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Brenton(i) 1 A wise son makes his father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
Brenton_Greek(i) 1 Υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα, υἱὸς δὲ ἄφρων λύπη τῇ μητρί.
Leeser(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
YLT(i) 1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son is an affliction to his mother.
JuliaSmith(i) 1 Proverbs of Solomon. A wise son will gladden a father: and a son of the foolish will grieve his mother.
Darby(i) 1 The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
ERV(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
ASV(i) 1 The proverbs of Solomon.

A wise son maketh a glad father;
But a foolish son is the heaviness of his mother.
JPS_ASV_Byz(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
Rotherham(i) 1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
CLV(i) 1 Proverbs of Solomon:A wise son makes his father rejoice, Yet a stupid son is affliction to his mother."
BBE(i) 1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
MKJV(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son is the sorrow of his mother.
LITV(i) 1 The proverbs of Solomon: A wise son makes a father rejoice, but the foolish son is his mother's sorrow.
ECB(i) 1 The Proverbs of Shelomoh. A wise son cheers a father; and a foolish son is the grief of his mother.
ACV(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
WEB(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
NHEB(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
AKJV(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
KJ2000(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the grief of his mother.
UKJV(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
TKJU(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: But a foolish son is the heaviness of his mother.
EJ2000(i) 1 ¶ A wise son makes a glad father; but a foolish son is sadness unto his mother.
CAB(i) 1 A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.
LXX2012(i) 1 A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
NSB(i) 1 A wise son makes a father glad: but a foolish son is sorrow (depression) (grief) for his mother.
ISV(i) 1 Solomon’s SayingsThe proverbs of Solomon. A wise son brings joy to his father, but a foolish son grieves his mother.
LEB(i) 1 The proverbs of Solomon: A wise child makes a father glad, but a foolish child grieves his mother.
BSB(i) 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
MSB(i) 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
MLV(i) 1 The proverbs of Solomon.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
VIN(i) 1 The proverbs of Solomon. A wise son brings joy to his father, but a foolish son grieves his mother.
Luther1545(i) 1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Luther1912(i) 1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
ELB1871(i) 1 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
ELB1905(i) 1 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
DSV(i) 1 De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Giguet(i) 1 ¶ Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
DarbyFR(i) 1
Proverbes de Salomon. Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est le chagrin de sa mère.
Martin(i) 1 Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
Segond(i) 1 Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
SE(i) 1 (Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
JBS(i) 1 ¶ El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
Albanian(i) 1 Fjalët e urta të Salomonit. Një fëmijë e urtë e gëzon të atin, por një fëmijë budalla i shkakton vuajtje nënes së vet.
RST(i) 1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый – огорчение для его матери.
Arabic(i) 1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
Bulgarian(i) 1 Притчите на Соломон: Мъдър син радва баща си, а глупав син е тъга за майка си.
Croatian(i) 1 Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
BKR(i) 1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
Danish(i) 1 Salomos Ordsprog. En viis Søn glæder sin Fader, men en daartet, men Retfærdighed redder Døden.
CUV(i) 1 所 羅 門 的 箴 言 : 智 慧 之 子 使 父 親 歡 樂 ; 愚 昧 之 子 叫 母 親 擔 憂 。
CUVS(i) 1 所 罗 门 的 箴 言 : 智 慧 之 子 使 父 亲 欢 乐 ; 愚 昧 之 子 叫 母 亲 担 忧 。
Esperanto(i) 1 Sentencoj de Salomono. Sagxa filo estas gxojo por sia patro, Kaj filo malsagxa estas malgxojo por sia patrino.
Finnish(i) 1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
FinnishPR(i) 1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä poika on äidillensä murheeksi.
Haitian(i) 1 Men pwovèb wa Salomon yo: Yon pitit ki gen bon konprann fè kè papa l' kontan. Men, yon pitit san konprann bay manman l' lapenn.
Hungarian(i) 1 Salamon bölcs mondásai. a bolond fiú pedig szomorúsága az õ anyjának.
Indonesian(i) 1 Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
Italian(i) 1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
ItalianRiveduta(i) 1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
Korean(i) 1 솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
Lithuanian(i) 1 Saliamono patarlės. Išmintingas sūnus­džiaugsmas tėvui, kvailas sūnus­skausmas motinai.
PBG(i) 1 Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
Portuguese(i) 1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
Romanian(i) 1 Pildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Ukrainian(i) 1 Син мудрий потіха для батька, а син нерозумний то смуток для неньки його.