Proverbs 10:8

HOT(i) 8 חכם לב יקח מצות ואויל שׂפתים ילבט׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H2450 חכם The wise H3820 לב in heart H3947 יקח will receive H4687 מצות commandments: H191 ואויל fool H8193 שׂפתים but a prating H3832 ילבט׃ shall fall.
Vulgate(i) 8 sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Wycliffe(i) 8 A wijs man schal resseyue comaundementis with herte; a fool is betun with lippis.
Coverdale(i) 8 A wyse man wil receaue warnynge, but a foole wil sooner be smytten in the face.
MSTC(i) 8 A wise man will receive warning; but a fool will sooner be smitten in the face.
Matthew(i) 8 A wyse man wyll receyue warnyng, but a fole wyll soner be smytten in the face.
Great(i) 8 A wyse man will receaue warnynge, but a pratinge fole shall be punyshed.
Geneva(i) 8 The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
Bishops(i) 8 A wyse man wyll receaue warning: but a prating foole shalbe punished
DouayRheims(i) 8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
KJV(i) 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
KJV_Cambridge(i) 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Thomson(i) 8 The wise in heart will receive commandments; but a prevaricating babbler shall be subverted.
Webster(i) 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Brenton(i) 8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
Brenton_Greek(i) 8 Σοφὸς καρδίᾳ δέξεται ἐντολάς, ὁ δὲ ἄστεγος χείλεσι σκολιάζων ὑποσκελισθήσεται.
Leeser(i) 8 The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
YLT(i) 8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
JuliaSmith(i) 8 The wise of heart will receive commands: and the foolish of lips shall fall.
Darby(i) 8 The wise in heart receiveth commandments; but a prating fool shall fall.
ERV(i) 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
ASV(i) 8 The wise in heart will receive commandments;
But a prating fool shall fall.
JPS_ASV_Byz(i) 8 The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
Rotherham(i) 8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
CLV(i) 8 The one wise of heart is taking in instruction, Yet the one foolish of lips shall flounder."
BBE(i) 8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
MKJV(i) 8 The wise in heart will receive commandments; but a babbling fool shall fall.
LITV(i) 8 The wise in heart accepts commands, but the foolish of lips shall be thrust away.
ECB(i) 8 The wise in heart take misvoth; and a fool of lips falls.
ACV(i) 8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
WEB(i) 8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
NHEB(i) 8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
AKJV(i) 8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
KJ2000(i) 8 The wise in heart will heed commandments: but a prating fool shall fall.
UKJV(i) 8 The wise in heart will receive commandments: but a babbling fool shall fall.
TKJU(i) 8 The wise in heart will receive commandments: But a prating fool shall fall.
EJ2000(i) 8 ¶ The wise in heart will receive the commandments, but he who speaks foolishness shall fall.
CAB(i) 8 A wise man in heart will receive commandments, but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
LXX2012(i) 8 A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
NSB(i) 8 The wise in heart will accept the law but a babbling fool will fall.
ISV(i) 8 The wise person accepts commands, but the chattering fool will be brought down.
LEB(i) 8 A heart of wisdom will heed commandments, but a babbling fool will come to ruin.
BSB(i) 8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
MSB(i) 8 A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
MLV(i) 8 The wise in heart will receive commandments, but a pouring fool will fall.
VIN(i) 8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Luther1545(i) 8 Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
Luther1912(i) 8 Wer weise von Herzen ist nimmt die Gebote an; wer aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
ELB1871(i) 8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer kommt zu Fall.
ELB1905(i) 8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer Eig. ein Lippen-Narr kommt zu Fall.
DSV(i) 8 Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Giguet(i) 8 ¶ Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l’homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
DarbyFR(i) 8
Celui qui est sage de coeur reçoit les commandements, mais l'insensé de lèvres tombe.
Martin(i) 8 Le sage de coeur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
Segond(i) 8 Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
SE(i) 8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
ReinaValera(i) 8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
JBS(i) 8 ¶ El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
Albanian(i) 8 Zemërurti i pranon urdhërimet, por fjalamani budalla do të rrëzohet.
RST(i) 8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
Arabic(i) 8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
Bulgarian(i) 8 Мъдрият по сърце ще приеме заповеди, а бъбривият глупак ще падне.
Croatian(i) 8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
BKR(i) 8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
Danish(i) 8 Den, som er viis af Hjerte, tager imod Budene; men den, som er en Daare i sin Mund, styrtes.
CUV(i) 8 心 中 智 慧 的 , 必 受 命 令 ; 口 裡 愚 妄 的 , 必 致 傾 倒 。
CUVS(i) 8 心 中 智 慧 的 , 必 受 命 令 ; 口 里 愚 妄 的 , 必 致 倾 倒 。
Esperanto(i) 8 Kiu havas sagxan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsagxan busxon, tiu renversigxos.
Finnish(i) 8 Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
FinnishPR(i) 8 Viisassydäminen ottaa käskyt varteen, mutta hulluhuulinen kukistuu.
Haitian(i) 8 Moun ki gen bon konprann koute konsèy yo ba li. Men, moun k'ap pale tankou moun fou pa lwen mouri.
Hungarian(i) 8 A bölcs elméjû beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
Indonesian(i) 8 Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
Italian(i) 8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio.
ItalianRiveduta(i) 8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
Korean(i) 8 마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
Lithuanian(i) 8 Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
PBG(i) 8 Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Portuguese(i) 8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
Romanian(i) 8 Cine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Ukrainian(i) 8 Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.