Numbers 4:3

LXX_WH(i)
    3 G575 PREP απο G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G4002 N-NUI πεντε G2094 N-GPN ετων G2532 CONJ και G1883 ADV επανω G2532 CONJ και G2193 PREP εως G4004 N-NUI πεντηκοντα G2094 N-GPN ετων G3956 A-NSM πας G3588 T-NSM ο G1531 V-PMPNS εισπορευομενος G3008 V-PAN λειτουργειν G4160 V-AAN ποιησαι G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα G2041 N-APN εργα G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G4633 N-DSF σκηνη G3588 T-GSN του G3142 N-GSN μαρτυριου
HOT(i) 3 מבן שׁלשׁים שׁנה ומעלה ועד בן חמשׁים שׁנה כל בא לצבא לעשׂות מלאכה באהל מועד׃
Vulgate(i) 3 a tricesimo anno et supra usque ad quinquagesimum annum omnium qui ingrediuntur ut stent et ministrent in tabernaculo foederis
Clementine_Vulgate(i) 3 a trigesimo anno et supra, usque ad quinquagesimum annum, omnium qui ingrediuntur ut stent et ministrent in tabernaculo fœderis.
Wycliffe(i) 3 bi her housis and meynees, fro the threttithe yeer and aboue `til to the fiftithe yeer, of alle that entren, that thei stonde and mynystre in the tabernacle of boond of pees.
Tyndale(i) 3 from xxx. yere and aboue vntill fyftie all that were able to warre for to doo the worke in the tabernacle of witnesse:
Coverdale(i) 3 from thirtie yeare and aboue vntill fiftye yeare, all that are mete for the warre, that they maye do the worke in the Tabernacle of witnesse.
MSTC(i) 3 all that were able to war — for to do the work in the tabernacle of witness:
Matthew(i) 3 from .xxx. yere & aboue vntyl fifty, al that were able to warre for to do the worke in the tabernacle of wytnesse.
Great(i) 3 (from .xxx. yere and aboue vntyll fyftie) all that are able to go furth to the warre, for to do the worke in the tabernacle of wytnesse.
Geneva(i) 3 From thirtie yeere olde and aboue, euen vntill fiftie yeere olde, all that enter into the assemblie to do the worke in the Tabernacle of the Congregation.
Bishops(i) 3 From thirtie yeres and aboue, vntill fiftie, all that enter into the hoast for to do the worke in the tabernacle of the congregation
DouayRheims(i) 3 From thirty years old and upward, to fifty years old, of all that go in to stand and to minister in the tabernacle of the covenant.
KJV(i) 3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
KJV_Cambridge(i) 3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Thomson(i) 3 from twenty five years and upwards, to fifty years, every one who goeth in to minister; to do all the services of the tabernacle of the testimony.
Webster(i) 3 From thirty years old and upward, even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
Brenton(i) 3 from twenty-five years old and upward until fifty years, every one that goes in to minister, to do all the works in the tabernacle of witness.
Brenton_Greek(i) 3 ἀπὸ εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν καὶ ἐπάνω ἕως πεντήκοντα ἐτῶν, πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος λειτουργεῖν, ποιῆσαι πάντα τὰ ἔργα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.
Leeser(i) 3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that are fitted for the service, to do work at the tabernacle of the congregation.
YLT(i) 3 from a son of thirty years and upward, even till a son of fifty years, every one going in to the host, to do work in the tent of meeting.
JuliaSmith(i) 3 From the son of thirty years and above, and to the son of fifty years, all coming in to war to do the works of the tent of appointment
Darby(i) 3 from thirty years old and upward even unto fifty years old, all that enter into the service, to do the work in the tent of meeting.
ERV(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.
ASV(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.
JPS_ASV_Byz(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do work in the tent of meeting.
Rotherham(i) 3 from thirty years old, and upwards, even unto fifty years,––every one that can enter into the host, to do service in the tent of meeting.
CLV(i) 3 from thirty years old and upward, unto fifty years old, all those coming to the Levitical host, to do the work in the tent of appointment.
BBE(i) 3 All those from thirty to fifty years old who are able to do the work of the Tent of meeting.
MKJV(i) 3 from thirty years old and upward even to fifty years, all that enter into the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
LITV(i) 3 from a son of thirty years and upward, even until fifty years old, all that enter upon the service, to do work in the tabernacle of the congregation.
ECB(i) 3 sons of thirty years and upward to sons of fifty years, all going to the host, to work the work in the tent of the congregation.
ACV(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.
WEB(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter into the service to do the work in the Tent of Meeting.
NHEB(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter into the service, to do the work in the Tent of Meeting.
AKJV(i) 3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
KJ2000(i) 3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter the service, to do the work in the tabernacle of meeting.
UKJV(i) 3 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.
EJ2000(i) 3 from thirty years old and upward until fifty years old, all that enter into the host, to do work in the tabernacle of the testimony.
CAB(i) 3 from twenty-five years old and upward until fifty years, everyone that goes in to minister, to do all the works in the tabernacle of witness.
LXX2012(i) 3 from twenty-five years old and upward until fifty years, every one that goes in to minister, to do all the works in the tabernacle of witness.
NSB(i) 3 »Register all the men between the ages of thirty and fifty who are qualified to work at the tent of meeting.
ISV(i) 3 from 30 years and older through the age of 50 years, from everyone who can enter the service to perform work at the Tent of Meeting.
LEB(i) 3 from thirty years old* and above, up to fifty years old,* everyone who comes to the service to do the work in the tent of assembly.
BSB(i) 3 men from thirty to fifty years old—everyone who is qualified to serve in the work at the Tent of Meeting.
MSB(i) 3 men from thirty to fifty years old—everyone who is qualified to serve in the work at the Tent of Meeting.
MLV(i) 3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.
VIN(i) 3 All those from thirty to fifty years old who are able to do the work of the Tent of meeting.
Luther1545(i) 3 von dreißig Jahren an und drüber, bis ins fünfzigste Jahr, alle, die zum Heer taugen, daß sie tun die Werke in der Hütte des Stifts.
Luther1912(i) 3 von dreißig Jahren an bis ins fünfzigste Jahr, alle, die zum Dienst taugen, daß sie tun die Werke in der Hütte des Stifts.
ELB1871(i) 3 von dreißig Jahren und darüber bis zu fünfzig Jahren, alle, welche in die Arbeit treten, um das Werk am Zelte der Zusammenkunft zu verrichten.
ELB1905(i) 3 von dreißig Jahren und darüber bis zu fünfzig Jahren, alle, welche in die Arbeit Anderswo: Kriegsdienst; so auch [V. 35.39.43] treten, um das Werk am Zelte der Zusammenkunft zu verrichten.
DSV(i) 3 Van dertig jaren oud en daarboven, tot vijftig jaren oud; al wie tot dezen strijd inkomt, om het werk in de tent der samenkomst te doen.
Giguet(i) 3 Depuis vingt-cinq ans et au-dessus jusqu’à cinquante, de tous ceux qui entrent pour le service divin, et pour faire toutes les oeuvres du tabernacle du témoignage.
DarbyFR(i) 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en service pour faire l'oeuvre dans la tente d'assignation.
Martin(i) 3 Depuis l'âge de trente ans et au dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang, pour s'employer au Tabernacle d'assignation.
Segond(i) 3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui sont propres à exercer quelque fonction dans la tente d'assignation.
SE(i) 3 de edad de treinta años arriba hasta cincuenta años, todos los que entran en compañía, para hacer obra en el tabernáculo del testimonio.
ReinaValera(i) 3 De edad de treinta años arriba hasta cincuenta años, todos los que entran en compañía, para hacer servicio en el tabernáculo del testimonio.
JBS(i) 3 de edad de treinta años arriba hasta cincuenta años, todos los que entran en el ejército, para hacer obra en el tabernáculo del testimonio.
Albanian(i) 3 nga mosha tridhjetë vjeç e lart deri në moshën pesëdhjetë vjeç, të të gjithë atyre që hyjnë në shërbim për të punuar në çadrën e mbledhjes.
RST(i) 3 от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания.
Arabic(i) 3 من ابن ثلاثين سنة فصاعدا الى ابن خمسين سنة كل داخل في الجند ليعمل عملا في خيمة الاجتماع.
Bulgarian(i) 3 от тридесет години и нагоре до петдесет години, всички, които влизат в отряда, за да вършат работата в шатъра за срещане.
Croatian(i) 3 od trideset godina naviše, sve do pedeset godina - sve koji mogu ući u red da vrše službe u Šatoru sastanka.
BKR(i) 3 Od třidcítiletých a výše až do padesátiletých, kteříž by způsobní jsouce k boji, mohli práci vésti při stánku úmluvy.
Danish(i) 3 fra tredive Aar gamle og derover, og indtil halv tredsindstyve Aar gamle, hver som kan uddrage i Strid, til at gøre Arbejde ved Forsamlingens Paulun
CUV(i) 3 從 三 十 歲 直 到 五 十 歲 , 凡 前 來 任 職 、 在 會 幕 裡 辦 事 的 , 全 都 計 算 。
CUVS(i) 3 从 叁 十 岁 直 到 五 十 岁 , 凡 前 来 任 职 、 在 会 幕 里 办 事 的 , 全 都 计 算 。
Esperanto(i) 3 en la agxo de tridek jaroj kaj pli, gxis la agxo de kvindek jaroj, cxiujn kapablajn por servi, por fari laboron en la tabernaklo de kunveno.
Finnish(i) 3 Kolmenkymmenen vuotisesta ja sen ylitse, viidenkymmenen vuotiseen asti: kaikki ne jotka kelvolliset ovat sotaan menemään, seurakunnan majassa palvelusta tekemään.
FinnishPR(i) 3 kolmikymmenvuotiset ja sitä vanhemmat aina viisikymmenvuotisiin saakka, kaikki, joiden on palveltava toimittamalla askareita ilmestysmajassa.
Haitian(i) 3 Pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a.
Hungarian(i) 3 Harmincz esztendõstõl és azon felül az ötven esztendõsökig mindenkit, a ki szolgálatra való, hogy munkálkodjék a gyülekezet sátorában.
Indonesian(i) 3 lalu mencatat nama semua orang laki-laki yang berumur tiga puluh sampai lima puluh tahun, yang mampu melakukan wajib kerja di Kemah TUHAN.
Italian(i) 3 dall’età di trent’anni in su, fino a cinquanta; cioè: tutti quelli che possono entrare in ufficio, per fare l’opera nel Tabernacolo della convenenza.
ItalianRiveduta(i) 3 dall’età di trent’anni in su fino all’età di cinquant’anni, di tutti quelli che possono assumere un ufficio per far l’opera nella tenda di convegno.
Korean(i) 3 곧 삼십세 이상으로 오십세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
Lithuanian(i) 3 visus nuo trisdešimties iki penkiasdešimties metų amžiaus; jie prižiūrės Susitikimo palapinę.
PBG(i) 3 Od tego, który ma trzydzieści lat i wyżej, i aż do tego, co ma pięćdziesiąt lat, którzy będąc sposobnymi do tej pracy, mogliby odprawować posługę w namiocie zgromadzenia.
Portuguese(i) 3 da idade de trinta anos para cima até os cinquenta anos, de todos os que entrarem no serviço para fazerem o trabalho na tenda da revelação.
Norwegian(i) 3 fra trettiårsalderen og opover inntil femtiårsalderen, over alle som skal trede inn i tjenesten og utføre arbeid ved sammenkomstens telt!
Romanian(i) 3 dela vîrsta de treizeci de ani în sus, pînă la vîrsta de cincizeci de ani, pe toţi cei destoinici să facă vreo slujbă la cortul întîlnirii.
Ukrainian(i) 3 від віку тридцяти літ і вище й аж до віку п'ятидесяти літ, кожного, хто здатний до війська, щоб виконувати працю в наметі скинії заповіту.