Numbers 4:4

HOT(i) 4 זאת עבדת בני קהת באהל מועד קדשׁ הקדשׁים׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H2063 זאת This H5656 עבדת the service H1121 בני of the sons H6955 קהת of Kohath H168 באהל in the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H6944 קדשׁ the most holy things: H6944 הקדשׁים׃ the most holy things:
Vulgate(i) 4 hic est cultus filiorum Caath tabernaculum foederis et sanctum sanctorum
Wycliffe(i) 4 This is the religioun of the sones of Caath; Aaron and his sones schulen entren in to the tabernacle of boond of pees, and in to the hooli of hooli thingis,
Coverdale(i) 4 This shal be the office of the children of Rahath in the Tabernacle of wytnesse, which is most holy.
Matthew(i) 4 Thys shalbe the offyce of the chyldren of Kahath in the tabernacle of wytnesse whiche is moost holy.
Great(i) 4 The offyce of the chyldren of kahath in the tabernacle of wytnesse, is moost holy.
Geneva(i) 4 This shall be the office of the sonnes of Kohath in the Tabernacle of the Congregation about the Holiest of all.
Bishops(i) 4 This shalbe the office of the chyldren of Caath in the tabernacle of the congregation, [about] the most holy
KJV(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
KJV_Cambridge(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
Thomson(i) 4 Now these are the services of the Kaathites in the tabernacle of the testimony, a most sacred service.
Webster(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things.
Brenton(i) 4 And these are the works of the sons of Caath in the tabernacle of witness; it is most holy.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ταῦτα τὰ ἔργα τῶν υἱῶν Καὰθ ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· ἅγιον τῶν ἁγίων.
Leeser(i) 4 This shall be the service of the sons of Kehath at the tabernacle of the congregation: The most holy things.
YLT(i) 4 `This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, the holy of holies:
JuliaSmith(i) 4 These the works of the sons of Kohath in the tent of appointment, the holy of holies.
Darby(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tent of meeting: it is most holy.
ERV(i) 4 This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, [about] the most holy things:
ASV(i) 4 This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, [about] the most holy things:
JPS_ASV_Byz(i) 4 This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:
Rotherham(i) 4 This, shall be the labour of the sons of Kohath, in the tent of meeting,––the most holy things.
CLV(i) 4 This is the carrier service of the sons of Kohath in the tent of appointment:the holy of holies.
BBE(i) 4 And this is to be the work of the sons of Kohath in connection with the most holy things.
MKJV(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, the most holy place.
LITV(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, the Holy of Holies.
ECB(i) 4 This is the service of the sons of Qehath in the tent of the congregation, the holy of holies:
ACV(i) 4 This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:
WEB(i) 4 “This is the service of the sons of Kohath in the Tent of Meeting, regarding the most holy things.
NHEB(i) 4 This is the service of the sons of Kohath in the Tent of Meeting, the most holy things.
AKJV(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
KJ2000(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of meeting, about the most holy things:
UKJV(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
TKJU(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
EJ2000(i) 4 This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the testimony, in the holy of holies:
CAB(i) 4 And these are the works of the sons of Kohath in the tabernacle of witness; it is most holy.
LXX2012(i) 4 And these are the works of the sons of Caath in the tabernacle of witness; it is most holy.
NSB(i) 4 »This is the work the Kohathites will do in the tent of meeting: They will take care of the most holy things.
ISV(i) 4 “Here’s what the descendants of Kohath are to do regarding the Tent of Meeting and what’s inside the Most Holy Place:
LEB(i) 4 This is the work of the descendants* of Kohath in the tent of assembly, concerning the holiness of the sanctuary:
BSB(i) 4 This service of the Kohathites at the Tent of Meeting regards the most holy things.
MSB(i) 4 This service of the Kohathites at the Tent of Meeting regards the most holy things.
MLV(i) 4 This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:
VIN(i) 4 This is the work of the Kohathites at the tent of meeting, regarding the most sacred objects.
Luther1545(i) 4 Das soll aber das Amt der Kinder Kahath in der Hütte des Stifts sein, das das Allerheiligste ist:
Luther1912(i) 4 Das soll aber das Amt der Kinder Kahath in der Hütte des Stifts sein; was das Hochheilige ist.
ELB1871(i) 4 Dies ist der Dienst der Söhne Kehaths am Zelte der Zusammenkunft: das Hochheilige.
ELB1905(i) 4 Dies ist der Dienst der Söhne Kehaths am Zelte der Zusammenkunft: das Hochheilige.
DSV(i) 4 Dit zal de dienst zijn der zonen van Kohath, in de tent der samenkomst, te weten de heiligheid der heiligheden.
Giguet(i) 4 Voici le ministère des fils de Caath dans le tabernacle du témoignage et le Saint des saints.
DarbyFR(i) 4 C'est ici le service des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: c'est une chose très-sainte.
Martin(i) 4 C'est ici le service des enfants de Kéhath au Tabernacle d'assignation, c'est-à-dire, le lieu très-Saint.
Segond(i) 4 Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: elles concernent le lieu très saint.
SE(i) 4 Este será el oficio de los hijos de Coat en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo:
ReinaValera(i) 4 Este será el oficio de los hijos de Coath en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo:
JBS(i) 4 Este será el oficio de los hijos de Coat en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo:
Albanian(i) 4 Ky është shërbimi i bijve të Kehathit në çadrën e mbledhjes, që ka të bëjë me gjërat shumë të shenjta.
RST(i) 4 Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания: носить Святое Святых.
Arabic(i) 4 هذه خدمة بني قهات في خيمة الاجتماع قدس الاقداس.
Bulgarian(i) 4 Ето службата на синовете на Каат в шатъра за срещане: пресвятото.
Croatian(i) 4 A služba je Kehatovih sinova u Šatoru sastanka: briga za svetinje nad svetinjama.
BKR(i) 4 Tato pak bude práce synů Kahat při stánku úmluvy svatyně svatých:
Danish(i) 4 Dette skal være Kahaths Børns Tjeneste ved Forsamlingens Paulun ved de højhellige Ting.
CUV(i) 4 哥 轄 子 孫 在 會 幕 搬 運 至 聖 之 物 , 所 辦 的 事 乃 是 這 樣 :
CUVS(i) 4 哥 辖 子 孙 在 会 幕 搬 运 至 圣 之 物 , 所 办 的 事 乃 是 这 样 :
Esperanto(i) 4 Tio estas la servado de la Kehatidoj en la tabernaklo de kunveno, en la plejsanktejo.
Finnish(i) 4 Ja tämä pitää oleman Kahatin poikain virka todistuksen majassa, joka kaikkein pyhin on:
FinnishPR(i) 4 Kehatin poikien palvelustehtävänä ilmestysmajassa olkoon tämä: huolenpito korkeasti-pyhistä.
Haitian(i) 4 Men travay pitit gason Keyat yo va fè nan Tant Randevou a, kote yo mete apa nèt pou Seyè a.
Hungarian(i) 4 Ez a tisztök Kéhát fiainak a gyülekezet sátorában: a legszentségesebbekrõl [való gondviselés].
Indonesian(i) 4 Pekerjaan mereka ialah mengurus barang-barang yang mahasuci.
Italian(i) 4 Questo è il servizio de’ figliuoli di Chehat, nel Tabernacolo della convenenza, nelle cose santissime.
ItalianRiveduta(i) 4 Questo è il servizio che i figliuoli di Kehath avranno a fare nella tenda di convegno, e che concerne le cose santissime.
Korean(i) 4 고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
Lithuanian(i) 4 Tokios bus kehatų pareigos Susitikimo palapinėje ir Švenčiausiojoje.
PBG(i) 4 Tać będzie powinność synów Kaatowych przy namiocie zgromadzenia, przy miejscu najświętszem;
Portuguese(i) 4 Este será o serviço dos filhos de Coate; na tenda da revelação, no tocante as coisas santíssimas:
Norwegian(i) 4 Det som Kahats barn skal stelle med ved sammenkomstens telt, det er de høihellige ting.
Romanian(i) 4 Iată slujbele fiilor lui Chehat, în cortul întîlnirii: ele privesc Locul prea sfînt.
Ukrainian(i) 4 Оце служба Кегатових синів у скинії заповіту: носити Святеє Святих.