Numbers 32:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G4334
V-AAI-3P
προσηλθον
G846
D-DSM
αυτω
G2532
CONJ
και
G3004
V-IAI-3P
ελεγον
G1886
N-APF
επαυλεις
G4263
N-GPN
προβατων
G3618
V-AAS-1P
οικοδομησωμεν
G3592
ADV
ωδε
G3588
T-DPN
τοις
G2934
N-DPN
κτηνεσιν
G1473
P-GP
ημων
G2532
CONJ
και
G4172
N-APF
πολεις
G3588
T-DPF
ταις
N-DPF
αποσκευαις
G1473
P-GP
ημων
Clementine_Vulgate(i)
16 At illi prope accedentes, dixerunt: Caulas ovium fabricabimus, et stabula jumentorum, parvulis quoque nostris urbes munitas:
DouayRheims(i)
16 But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children:
KJV_Cambridge(i)
16 And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ προσῆλθον αὐτῷ καὶ ἔλεγον, ἐπαύλεις προβάτων οἰκοδομήσομεν ὧδε τοῖς κτήνεσιν ἡμῶν, καὶ πόλεις ταῖς ἀποσκευαῖς ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
16 And they will draw near to him, and say, Sheep-folds will we build for our cattle here, and cities for our little ones.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And they came near unto him, and said: 'We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones;
Luther1545(i)
16 Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hie bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;
Luther1912(i)
16 Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;
ReinaValera(i)
16 Entonces ellos se allegaron á él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;
Indonesian(i)
16 Lalu orang-orang Ruben dan orang-orang Gad itu mendekati Musa dan berkata, "Baiklah kami lebih dahulu mendirikan kandang-kandang bertembok untuk domba-domba kami, dan kota-kota berbenteng untuk anak istri kami.
ItalianRiveduta(i)
16 Ma quelli s’accostarono a Mosè e gli dissero: "Noi edificheremo qui dei recinti per il nostro bestiame, e delle città per i nostri figliuoli;
Lithuanian(i)
16 Jie, prisiartinę prie Mozės, tarė: “Pastatysime tvartus galvijams, taip pat mūsų vaikams miestus;
Portuguese(i)
16 Então chegaram-se a ele, e disseram: Construiremos aqui currais para o nosso gado, e cidades para os nossos pequeninos;