Numbers 31:7-9

ABP_Strongs(i)
  7 G2532 And G3904.4 they deployed G1909 against G* Midian G2505 as G1781 the lord gave charge G2962   G* to Moses. G2532 And G615 they killed G3956 every G732.1 male.
  8 G2532 And G3588 [2the G935 3kings G* 4of Midian G615 1they killed] G260 together G3588 with G5134.1 their slain -- G1473   G3588   G* Evi, G2532 and G3588   G* Rekem, G2532 and G3588   G* Zur, G2532 and G3588   G* Hur, G2532 and G3588   G* Reba, G4002 five G935 kings G* of Midian; G2532 and G3588   G* Balaam G5207 son G* of Beor G615 they killed G1722 by G4501 the broadsword G4862 with G3588   G5134.1 their slain. G1473  
  9 G2532 And G4307.1 they despoiled G3588 the G1135 women G* of Midian, G2532 and G3588   G643.1 their belongings, G1473   G2532 and G3588   G2934 their cattle, G1473   G2532 and G3956 all G3588 the things G1470.2 procured G1473 by them; G2532 and G3588   G1411 [2their force G1473   G4307.1 1they despoiled].
ABP_GRK(i)
  7 G2532 και G3904.4 παρετάξαντο G1909 επί G* Μαδιάν G2505 καθά G1781 ενετείλατο κύριος G2962   G* Μωυσή G2532 και G615 απέκτειναν G3956 παν G732.1 αρσενικόν
  8 G2532 και G3588 τους G935 βασιλείς G* Μαδιάν G615 απέκτειναν G260 άμα G3588 τοις G5134.1 τραυματίαις αυτών G1473   G3588 τον G* Ευνίν G2532 και G3588 τον G* Ρουκόμ G2532 και G3588 τον G* Σούρ G2532 και G3588 τον G* Ούρ G2532 και G3588 τον G* Ροβέκ G4002 πέντε G935 βασιλείς G* Μαδιάν G2532 και G3588 τον G* Βαλαάμ G5207 υιόν G* Βεώρ G615 απέκτειναν G1722 εν G4501 ρομφαία G4862 συν G3588 τοις G5134.1 τραυματίαις αυτών G1473  
  9 G2532 και G4307.1 επρονόμευσαν G3588 τας G1135 γυναίκας G* Μαδιάν G2532 και G3588 την G643.1 αποσκευήν αυτών G1473   G2532 και G3588 τα G2934 κτήνη αυτών G1473   G2532 και G3956 πάντα G3588 τα G1470.2 έγκτητα G1473 αυτών G2532 και G3588 την G1411 δύναμιν αυτών G1473   G4307.1 επρονόμευσαν
LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και   V-AMI-3P παρεταξαντο G1909 PREP επι G3099 N-PRI μαδιαν G2505 ADV καθα G1781 V-AMI-3S ενετειλατο G2962 N-NSM κυριος G3588 T-DSM τω   N-DSM μωυση G2532 CONJ και G615 V-AAI-3P απεκτειναν G3956 A-ASN παν   A-ASN αρσενικον
    8 G2532 CONJ και G3588 T-APM τους G935 N-NPM βασιλεις G3099 N-PRI μαδιαν G615 V-AAI-3P απεκτειναν G260 ADV αμα G3588 T-DPM τοις   N-DPM τραυματιαις G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI ευιν G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI σουρ G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI ροκομ G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI ουρ G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI ροβοκ G4002 N-NUI πεντε G935 N-NPM βασιλεις G3099 N-PRI μαδιαν G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον G903 N-PRI βαλααμ G5207 N-ASM υιον   N-PRI βεωρ G615 V-AAI-3P απεκτειναν G1722 PREP εν   N-DSF ρομφαια G4862 PREP συν G3588 T-DPM τοις   N-DPM τραυματιαις G846 D-GPM αυτων
    9 G2532 CONJ και   V-AAI-3P επρονομευσαν G3588 T-APF τας G1135 N-APF γυναικας G3099 N-PRI μαδιαν G2532 CONJ και G3588 T-ASF την   N-ASF αποσκευην G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G2934 N-APN κτηνη G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3956 A-APN παντα G3588 T-APN τα   A-APN εγκτητα G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G1411 N-ASF δυναμιν G846 D-GPM αυτων   V-AAI-3P επρονομευσαν
HOT(i) 7 ויצבאו על מדין כאשׁר צוה יהוה את משׁה ויהרגו כל זכר׃ 8 ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע חמשׁת מלכי מדין ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב׃ 9 וישׁבו בני ישׂראל את נשׁי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H6633 ויצבאו And they warred H5921 על against H4080 מדין the Midianites, H834 כאשׁר as H6680 צוה commanded H3068 יהוה the LORD H853 את   H4872 משׁה Moses; H2026 ויהרגו and they slew H3605 כל all H2145 זכר׃ the males.
  8 H853 ואת   H4428 מלכי the kings H4080 מדין of Midian, H2026 הרגו And they slew H5921 על beside H2491 חלליהם the rest of them that were slain; H853 את   H189 אוי Evi, H853 ואת   H7552 רקם and Rekem, H853 ואת   H6698 צור and Zur, H853 ואת   H2354 חור and Hur, H853 ואת   H7254 רבע and Reba, H2568 חמשׁת five H4428 מלכי kings H4080 מדין of Midian: H853 ואת   H1109 בלעם Balaam H1121 בן also the son H1160 בעור of Beor H2026 הרגו they slew H2719 בחרב׃ with the sword.
  9 H7617 וישׁבו captives, H1121 בני And the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H802 נשׁי took the women H4080 מדין of Midian H853 ואת   H2945 טפם and their little ones, H853 ואת   H3605 כל of all H929 בהמתם their cattle, H853 ואת   H3605 כל and all H4735 מקנהם their flocks, H853 ואת   H3605 כל and all H2428 חילם their goods. H962 בזזו׃ and took the spoil
new(i)
  7 H6633 [H8799] And they warred H4080 against the Midianites, H3068 as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses; H2026 [H8799] and they slew H2145 all the males.
  8 H2026 [H8804] And they slew H4428 the kings H4080 of Midian, H5921 besides H2491 the rest of them that were slain; H189 namely, Evi, H7552 and Rekem, H6698 and Zur, H2354 and Hur, H7254 and Reba, H2568 five H4428 kings H4080 of Midian: H1109 Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 [H8804] they slew H2719 with the sword.
  9 H1121 And the sons H3478 of Israel H802 took all the women H4080 of Midian H7617 [H8799] captives, H2945 and their little ones, H962 [H8804] and took the spoil H929 of all their cattle, H4735 and all their flocks, H2428 and all their goods.
Vulgate(i) 7 cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent omnes mares occiderunt 8 et reges eorum Evi et Recem et Sur et Ur et Rebe quinque principes gentis Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio 9 ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sunt
Clementine_Vulgate(i) 7 Cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent, omnes mares occiderunt, 8 et reges eorum, Evi, et Recem, et Sur, et Hur, et Rebe, quinque principes gentis: Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio. 9 Ceperuntque mulieres eorum, et parvulos, omniaque pecora, et cunctam supellectilem: quidquid habere potuerant depopulati sunt:
Wycliffe(i) 7 And whanne thei hadden fouyt ayens Madianytis, and hadden ouercome, thei killiden alle the malis, 8 and `the kyngis of hem, Euy, and Reem, and Sur, and Hur, and Rebe, fyue princes of `the folc of hem. Also thei killiden bi swerd Balaam, the sone of Beor. 9 And thei token the wymmen of hem, and the litle children, and alle beestis, and al purtenaunce of howshold; what euer thei myyten haue, thei spuyleden;
Tyndale(i) 7 And they warred agenst the Madianites as the Lorde commaunded Moses ad slewe all the males. 8 And they slewe the kynges of Madian among other that were slayne: Eui Rekem Zur Hur and Reba: fyue kynges of Madian. And they slewe Bala the sonne of Beor with the swerde. 9 And the childern of Israel toke all the wemen of Madian presoners and their childern and spoyled all their catell their substance and their goodes.
Coverdale(i) 7 And they fought agaynst ye Madianites as ye LORDE comaunded Moses, & slew all ye males, 8 & the kynge of the Madianites slew they also amonge the other that were slaine namely, Eui, Rekem, Zur, Hur and Reba, the fyue kynges of the Madianites. And they slew Balaam the sonne of Beor wt the swerde. 9 And ye children of Israel toke the wemen of the Madianites presoners, & their childre: all their catell, all their substaunce, and all their goodes spoiled they,
MSTC(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses, and slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian among other that were slain; Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba: five kings of Midian. And they slew Balaam the son of Beor with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian prisoners, and their children; and spoiled all their cattle, their substance and their goods.
Matthew(i) 7 And they warred agaynst the Madianites, as the Lord commaunded Moses, and slewe al the males. 8 And they slewe the kynges of Madian amonge other that were slayne: Eui, Rehem, zur, Hur & Reba: fyue kynges of Madian. And they slew Balaam the sonne of Beor with the swerde. 9 And the children of Israel toke all the wemen of Madian presoners and their chyldren, and spoyled al theyr catel, their substance and their goodes.
Great(i) 7 And they warred agaynst the Madianites, as the Lorde commaunded Moses, & slue all the males. 8 And they slue the kinges of Madian amonge other that were sleyne: Namely Eui, and Rekem, Zur and Hur and Reba: fyue kinges of Madian wt Balaam the sonne of Beor, whom they slue wt the sweard: 9 And the chyldren of Israel toke all the wemen of Madian presoners, & their chyldren: and spoiled all their catell, and all their flockes, and all their goodes.
Geneva(i) 7 And they warred against Midian, as the Lord had commanded Moses, and slue all the males. 8 They slue also the Kings of Midian among them that were slaine: Eui and Rekem, and Zur, and Hur and Reba fiue kings of Midian, and they slue Balaam the sonne of Beor with the sworde: 9 But the children of Israel tooke the women of Midian prisoners, and their children, and spoyled all their cattell, and all their flockes, and all their goods.
Bishops(i) 7 And they warred agaynst the Madianites as the Lord comaunded Moyses, and slue all the males 8 And they slue the kynges of Madian among other that were slayne: Namelye, Eui, and Rekem, Zur, & Hur, and Reba: fiue kynges of Madian, with Balaam the sonne of Beor, whom they slue with the sworde 9 And the children of Israel toke all the women of Madian prisoners, and their children, and spoyled all their cattel, and all their flockes, and all their goodes
DouayRheims(i) 7 And when they had fought against the Madianites and had overcome them, they slew all the men. 8 And their kings Evi, and Recem, and Sur, and Hur, and Rebe, five princes of the nation: Balaam also the son of Beor they killed with the sword. 9 And they took their women, and their children captives, and all their cattle, and all their goods: and all their possessions they plundered:
KJV(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
KJV_Cambridge(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
KJV_Strongs(i)
  7 H6633 And they warred [H8799]   H4080 against the Midianites H3068 , as the LORD H6680 commanded [H8765]   H4872 Moses H2026 ; and they slew [H8799]   H2145 all the males.
  8 H2026 And they slew [H8804]   H4428 the kings H4080 of Midian H5921 , beside H2491 the rest of them that were slain H189 ; namely, Evi H7552 , and Rekem H6698 , and Zur H2354 , and Hur H7254 , and Reba H2568 , five H4428 kings H4080 of Midian H1109 : Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 they slew [H8804]   H2719 with the sword.
  9 H1121 And the children H3478 of Israel H802 took all the women H4080 of Midian H7617 captives [H8799]   H2945 , and their little ones H962 , and took the spoil [H8804]   H929 of all their cattle H4735 , and all their flocks H2428 , and all their goods.
Thomson(i) 7 And they drew up in array against Madian, as the Lord commanded Moses, and slew every male; 8 and in the slaughter they slew the kings of Madian, Evin, and Rokon, and Sur, and Ur, and Robok, the five kings of Madian. They slew also Balaam, son of Beor, with the sword among their slain. 9 And having taken for a prey the women of the Madianites, and their furniture, and their cattle, and all their goods, and spoiled their army,
Webster(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, besides the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
Webster_Strongs(i)
  7 H6633 [H8799] And they warred H4080 against the Midianites H3068 , as the LORD H6680 [H8765] commanded H4872 Moses H2026 [H8799] ; and they slew H2145 all the males.
  8 H2026 [H8804] And they slew H4428 the kings H4080 of Midian H5921 , besides H2491 the rest of them that were slain H189 ; namely, Evi H7552 , and Rekem H6698 , and Zur H2354 , and Hur H7254 , and Reba H2568 , five H4428 kings H4080 of Midian H1109 : Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 [H8804] they slew H2719 with the sword.
  9 H1121 And the children H3478 of Israel H802 took all the women H4080 of Midian H7617 [H8799] captives H2945 , and their little ones H962 [H8804] , and took the spoil H929 of all their cattle H4735 , and all their flocks H2428 , and all their goods.
Brenton(i) 7 And they set themselves in array against Madian, as the Lord commanded Moses; and they slew every male. 8 And they slew the kings of Madian together with their slain subjects; even Evi and Rocon, and Sur, and Ur, and Roboc, five kings of Madian; and they slew with the sword Balaam the son of Beor with their other slain. 9 And they made a prey of the women of Madian, and their store, and their cattle, and all their possessions: and they spoiled their forces.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ παρετάξαντο ἐπὶ Μαδιὰν, καθὰ ἐνετείλατο Κύριος Μωυσῇ· καὶ ἀπέκτειναν πᾶν ἀρσενικόν. 8 Καὶ τοὺς βασιλεῖς Μαδιὰν ἀπέκτειναν ἅμα τοῖς τραυματίαις αὐτῶν· καὶ τὸν Εὐὶν, καὶ τὸν Ῥοκὸν, καὶ τὸν Σοὺρ, καὶ τὸν Οὒρ, καὶ τὸν Ῥοβόκ, πέντε βασιλεῖς Μαδιάν· καὶ τὸν Βαλαὰμ υἱὸν Βεὼρ ἀπέκτειναν ἐν ῥομφαίᾳ σὺν τοῖς τραυματίαις αὐτῶν· 9 Καὶ ἐπρονόμευσαν τὰς γυναῖκας Μαδιὰν, καὶ τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν, καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν, καὶ πάντα τὰ ἔγκτητα αὐτῶν· καὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐπρονόμευσαν·
Leeser(i) 7 And they marched out against the Midianites, as the Lord had commanded Moses; and they slew every male. 8 And the kings of Midian they slew, besides the rest of their men that were slain; namely, Evi and Rekem, and Zur, and Chur, and Reba, the five kings of Midian; and Bil’am the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took captives the women of Midian, and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took as spoil.
YLT(i) 7 And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male; 8 and the kings of Midian they have slain, besides their pierced ones, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam son of Beor, they have slain with the sword. 9 And the sons of Israel take captive the women of Midian, and their infants; and all their cattle, and all their substance, and all their wealth they have plundered;
JuliaSmith(i) 7 And they will go forth against Midian as Jehovah commanded Moses; and they killed every male. 8 And they killed the kings of Midian upon those being slain: Evi and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: and they killed Balaam, son of Beor, with the sword. 9 And the sons of Israel will take captive the women of Midian and their little ones, and all their cattle, and all their possessions, and they plundered all their strength.
Darby(i) 7 And they warred against Midian, as Jehovah had commanded Moses, and slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, besides the others slain, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took the women of Midian captives, and their little ones, and took for a spoil all their cattle and all their flocks and all their goods;
ERV(i) 7 And they warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they slew every male. 8 And they slew the kings of Midian with the rest of their slain; Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
ASV(i) 7 And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male. 8 And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
ASV_Strongs(i)
  7 H6633 And they warred H4080 against Midian, H3068 as Jehovah H6680 commanded H4872 Moses; H2026 and they slew H2145 every male.
  8 H2026 And they slew H4428 the kings H4080 of Midian H5921 with H2491 the rest of their slain: H189 Evi, H7552 and Rekem, H6698 and Zur, H2354 and Hur, H7254 and Reba, H2568 the five H4428 kings H4080 of Midian: H1109 Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 they slew H2719 with the sword.
  9 H1121 And the children H3478 of Israel H7617 took captive H802 the women H4080 of Midian H2945 and their little ones; H929 and all their cattle, H4735 and all their flocks, H2428 and all their goods, H962 they took for a prey.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And they warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they slew every male. 8 And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian; Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
Rotherham(i) 7 So they made war upon Midian, as Yahweh had commanded Moses,––and slew every male: 8 and, the kings of Midian, slew they besides their other slain––namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian,––Balaam also, son of Beor, slew they with the sword. 9 And the sons of Israel took captive the women of Midian, and their little ones,––all their cattle also, and all their flocks, and all their substance, carried they off as a prey;
CLV(i) 7 They rallied against the Midian just as Yahweh had instructed Moses, and they killed every male. 8 As for the kings of Midian, they killed them along with their men wounded to death:Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba, five kings of Midian. Also Balaam son of Beor they killed with the sword. 9 The sons of Israel captured the women of Midian and their little ones; they plundered all their beasts, all their cattle and all their estate.
BBE(i) 7 And they made war on Midian, as the Lord gave orders to Moses; and they put to death every male. 8 They put the kings of Midian to death with the rest, Evi and Reken and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian: and Balaam, the son of Beor, they put to death with the sword. 9 The women of Midian with their little ones the children of Israel took prisoner; and all their cattle and flocks and all their goods they took for themselves;
MKJV(i) 7 And they warred against the Midianites, as Jehovah commanded Moses. And they killed all the males. 8 And they killed the kings of Midian, besides the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. 9 And the sons of Israel took all the women of Midian captive, and their little ones, and the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
LITV(i) 7 And they warred against Midian, as Jehovah had commanded Moses, and killed every male. 8 And they killed the kings of Midian, besides the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. 9 And the sons of Israel took the women of Midian captive, and their infants, and all their livestock, and all their purchased things. And they plundered all their wealth.
ECB(i) 7 And they host against the Midyaniy as Yah Veh misvahed Mosheh; and they slaughter all the males: 8 and they slaughter the sovereigns of Midyan, beside the rest whom they pierced - Evi and Reqem and Sur and Hur and Reba - five sovereigns of Midyan: and they slaughter Bilam the son of Beor with the sword: 9 and the sons of Yisra El capture all the women of Midyan and their toddlers and take the plunder of all their animals and all their chattel and all their valuables:
ACV(i) 7 And they warred against Midian as LORD commanded Moses, and they killed every male. 8 And they killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. 9 And the sons of Israel took captive the women of Midian and their little ones. And all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
WEB(i) 7 They fought against Midian, as Yahweh commanded Moses. They killed every male. 8 They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. 9 The children of Israel took the women of Midian captive with their little ones; and all their livestock, all their flocks, and all their goods, they took as plunder.
WEB_Strongs(i)
  7 H6633 They warred H4080 against Midian, H3068 as Yahweh H6680 commanded H4872 Moses; H2026 and they killed H2145 every male.
  8 H2026 They killed H4428 the kings H4080 of Midian H5921 with H2491 the rest of their slain: H189 Evi, H7552 and Rekem, H6698 and Zur, H2354 and Hur, H7254 and Reba, H2568 the five H4428 kings H4080 of Midian: H1109 Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 they killed H2719 with the sword.
  9 H1121 The children H3478 of Israel H7617 took captive H802 the women H4080 of Midian H2945 and their little ones; H929 and all their livestock, H4735 and all their flocks, H2428 and all their goods, H962 they took for a prey.
NHEB(i) 7 They warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they killed every male. 8 They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they killed with the sword. 9 The children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their livestock, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
AKJV(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
AKJV_Strongs(i)
  7 H6633 And they warred H5921 against H4080 the Midianites, H3068 as the LORD H6680 commanded H4872 Moses; H2026 and they slew H3605 all H2145 the males.
  8 H2026 And they slew H4428 the kings H4080 of Midian, H5921 beside H2491 the rest of them that were slain; H189 namely, Evi, H7552 and Rekem, H6698 and Zur, H2354 and Hur, H7254 and Reba, H2568 five H4428 kings H4080 of Midian: H1109 Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 they slew H2719 with the sword.
  9 H1121 And the children H3478 of Israel H802 took all the women H4080 of Midian H7617 captives, H2945 and their little H962 ones, and took the spoil H929 of all their cattle, H3605 and all H4735 their flocks, H3605 and all H2428 their goods.
KJ2000(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, besides the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
UKJV(i) 7 And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they slew the kings of Midian, beside the rest of them that were slain; namely, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword. 9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.
CKJV_Strongs(i)
  7 H6633 And they warred H4080 against the Midianites, H3068 as the Lord H6680 commanded H4872 Moses; H2026 and they killed H2145 all the males.
  8 H2026 And they killed H4428 the kings H4080 of Midian, H5921 beside H2491 the rest of them that were slain; H189 namely, Evi, H7552 and Rekem, H6698 and Zur, H2354 and Hur, H7254 and Reba, H2568 five H4428 kings H4080 of Midian: H1109 Balaam H1121 also the son H1160 of Beor H2026 they killed H2719 with the sword.
  9 H1121 And the sons H3478 of Israel H802 took all the women H4080 of Midian H7617 captives, H2945 and their little ones, H962 and took the plunder H929 of all their cattle, H4735 and all their flocks, H2428 and all their goods.
EJ2000(i) 7 ¶ And they fought against the Midianites as the LORD commanded Moses; and they slew all the males. 8 And they also slew the kings of Midian among the rest of those that were slain: namely, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, five kings of Midian; they also slew Balaam, the son of Beor, with the sword. 9 And the sons of Israel took all the women of Midian captives and their little ones and took the spoil of all their beasts and all their flocks and all their goods.
CAB(i) 7 And they set themselves in array against Midian, as the Lord commanded Moses; and they killed every male. 8 And they killed the kings of Midian together with their slain subjects; even Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian; and they killed with the sword Balaam the son of Beor with their other slain. 9 And they made a prey of the women of Midian, and their store, and their cattle, and all their possessions; and they spoiled their forces.
LXX2012(i) 7 And they set themselves in array against Madian, as the Lord commanded Moses; and they killed every male. 8 And they killed the kings of Madian together with their slain [subjects]; even Evi and Rocon, and Sur, and Ur, and Roboc, five kings of Madian; and they killed with the sword Balaam the son of Beor with their [other] slain. 9 And they made a prey of the women of Madian, and their store, and their cattle, and all their possessions: and they spoiled their forces.
NSB(i) 7 They went to war against Midian, as Jehovah commanded Moses, and killed every man. 8 Included in those killed were the five kings of Midian-Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also killed Balaam, son of Beor, in battle. 9 The Israelites took the Midianite women and children as prisoners of war. They also took all their animals, their livestock, and their valuables as loot.
ISV(i) 7 They fought against the Midianites just as the LORD had commanded Moses, killing every man. 8 They executed the five kings of Midian, including Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also executed Beor’s son Balaam with a sword. 9 After this, the Israelis took captive the Midianite women and children and confiscated as spoils of war all their cattle, livestock, and their goods.
LEB(i) 7 And they fought against Midian just as Yahweh commanded Moses, and they killed every male. 8 They killed the kings of Midian in addition to the ones they had slain: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian; they also killed Balaam son of Beor by the sword. 9 The Israelites* took captive the women of Midian and their children, and they plundered all their domestic animals and all their livestock and all their wealth.
BSB(i) 7 Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male. 8 Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword. 9 The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods.
MSB(i) 7 Then they waged war against Midian, as the LORD had commanded Moses, and they killed every male. 8 Among the slain were Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba—the five kings of Midian. They also killed Balaam son of Beor with the sword. 9 The Israelites captured the Midianite women and their children, and they plundered all their herds, flocks, and goods.
MLV(i) 7 And they warred against Midian as Jehovah commanded Moses and they killed every male. 8 And they killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. 9 And the sons of Israel took captive the women of Midian and their little ones. And all their cattle and all their flocks and all their goods, they took for a prey.
VIN(i) 7 They fought against Midian, as the LORD commanded Moses. They killed every male. 8 They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the five kings of Midian. They also killed Balaam the son of Beor with the sword. 9 The Israelites took the Midianite women and children as prisoners of war. They also took all their animals, their livestock, and their valuables as loot.
Luther1545(i) 7 Und sie führeten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR Mose geboten hatte, und erwürgeten alles, was männlich war. 8 Dazu die Könige der Midianiter erwürgeten sie samt ihren Erschlagenen, nämlich Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die fünf Könige der Midianiter. Bileam, den Sohn Beors, erwürgeten sie auch mit dem Schwert. 9 Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie.
Luther1545_Strongs(i)
  7 H2026 Und sie H6633 führeten das Heer H4080 wider die Midianiter H3068 , wie der HErr H4872 Mose H6680 geboten hatte H2145 , und erwürgeten alles, was männlich war.
  8 H4428 Dazu die Könige H4080 der Midianiter H2026 erwürgeten sie H2491 samt ihren Erschlagenen H189 , nämlich Evi H7552 , Rekem H6698 , Zur H2354 , Hur H5921 und H7254 Reba H2568 , die fünf H4428 Könige H4080 der Midianiter H1109 . Bileam H1121 , den Sohn H1160 Beors H2026 , erwürgeten sie H2719 auch mit dem Schwert .
  9 H1121 Und die Kinder H3478 Israel H7617 nahmen gefangen H802 die Weiber H4080 der Midianiter H2945 und ihre Kinder H929 ; all ihr Vieh H2428 , alle ihre Habe H4735 und alle ihre Güter H962 raubten sie .
Luther1912(i) 7 Und sie führten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und erwürgten alles, was männlich war. 8 Dazu die Könige der Midianiter erwürgten sie samt ihren Erschlagenen, nämlich Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die fünf Könige der Midianiter. Bileam, den Sohn Beors, erwürgten sie auch mit dem Schwert. 9 Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie,
Luther1912_Strongs(i)
  7 H6633 Und sie führten H6633 das Heer H4080 wider die Midianiter H3068 , wie der HERR H4872 dem Mose H6680 geboten H2026 hatte, und erwürgten H2145 alles, was männlich war.
  8 H4428 Dazu die Könige H4080 der Midianiter H2026 erwürgten H5921 sie samt H2491 ihren Erschlagenen H189 , nämlich Evi H7552 , Rekem H6698 , Zur H2354 , Hur H7254 und Reba H2568 , die fünf H4428 Könige H4080 der Midianiter H1109 . Bileam H1121 , den Sohn H1160 Beors H2026 , erwürgten H2719 sie auch mit dem Schwert .
  9 H1121 Und die Kinder H3478 Israel H7617 nahmen gefangen H802 die Weiber H4080 der Midianiter H2945 und ihre Kinder H929 ; all ihr Vieh H4735 , alle ihre Habe H2428 und alle ihre Güter H962 raubten sie,
ELB1871(i) 7 Und sie stritten wider Midian, so wie Jehova dem Mose geboten hatte, und töteten alles Männliche. 8 Und sie töteten die Könige von Midian, samt ihren Erschlagenen: Ewi und Rekem und Zur und Hur und Reba, fünf Könige von Midian; und auch Bileam, den Sohn Beors, töteten sie mit dem Schwerte. 9 Und die Kinder Israel führten die Weiber der Midianiter und ihre Kinder gefangen hinweg, und erbeuteten all ihr Vieh und alle ihre Herden und alle ihre Habe;
ELB1905(i) 7 Und sie stritten wider Midian, so wie Jahwe dem Mose geboten hatte, und töteten alles Männliche. 8 Und sie töteten die Könige von Midian, samt ihren Erschlagenen: Ewi und Rekem und Zur und Hur und Reba, fünf Könige von Midian; und auch Bileam, den Sohn Beors, töteten sie mit dem Schwerte. 9 Und die Kinder Israel führten die Weiber der Midianiter und ihre Kinder gefangen hinweg, und erbeuteten all ihr Vieh und alle ihre Herden und alle ihre Habe;
ELB1905_Strongs(i)
  7 H2026 Und sie H4080 stritten wider Midian H3068 , so wie Jehova H4872 dem Mose H6680 geboten hatte H2145 , und töteten alles Männliche .
  8 H5921 Und H2026 sie H4428 töteten die Könige H4080 von Midian H2491 , samt ihren Erschlagenen H7552 : Ewi und Rekem H6698 und Zur H2354 und Hur H7254 und Reba H2568 , fünf H4428 Könige H4080 von Midian H1109 ; und auch Bileam H1121 , den Sohn H1160 Beors H2026 , töteten sie H2719 mit dem Schwerte .
  9 H962 Und H1121 die Kinder H3478 Israel H802 führten die Weiber H4080 der Midianiter H2428 und H2945 ihre Kinder H7617 gefangen H929 hinweg, und erbeuteten all ihr Vieh H4735 und alle ihre Herden und alle ihre Habe;
DSV(i) 7 En zij streden tegen de Midianieten, gelijk als de HEERE Mozes geboden had, en zij doodden al wat mannelijk was. 8 Daartoe doodden zij boven hun verslagenen, de koningen der Midianieten, Evi, en Rekem, en Zur, en Hur, en Reba, vijf koningen der Midianieten; ook doodden zij met het zwaard Bileam, den zoon van Beor. 9 Maar de kinderen Israëls namen de vrouwen der Midianieten, en hun kinderkens gevangen; zij roofden ook al hun beesten, en al hun vee, en al hun vermogen.
DSV_Strongs(i)
  7 H6633 H8799 En zij streden H4080 tegen de Midianieten H3068 , gelijk als de HEERE H4872 Mozes H6680 H8765 geboden had H2026 H8799 , en zij doodden H2145 al wat mannelijk was.
  8 H2026 H8804 Daartoe doodden zij H5921 boven H2491 hun verslagenen H4428 , de koningen H4080 der Midianieten H189 , Evi H7552 , en Rekem H6698 , en Zur H2354 , en Hur H7254 , en Reba H2568 , vijf H4428 koningen H4080 der Midianieten H2026 H8804 ; ook doodden zij H2719 met het zwaard H1109 Bileam H1121 , den zoon H1160 van Beor.
  9 H1121 Maar de kinderen H3478 Israels H7617 H0 namen H802 de vrouwen H4080 der Midianieten H2945 , en hun kinderkens H7617 H8799 gevangen H962 H8804 ; zij roofden H929 ook al hun beesten H4735 , en al hun vee H2428 , en al hun vermogen.
Giguet(i) 7 ¶ Ils en vinrent aux mains avec Madian, comme l’avait prescrit Moïse, et ils tuèrent toute la population mâle. 8 Et ils tuèrent les rois de Madian, au milieu des hommes tués: Evi, Recun, Sur, Hur et Ribé, tous les cinq rois de Madian; dans le carnage, ils firent périr aussi, par le glaive, Balaam, fils de Béor. 9 Et ils firent captives les femmes de Madian; ils pillèrent leurs bagages, leur bétail, tout ce qu’ils possédaient, et ils abattirent leur puissance,
DarbyFR(i) 7
Et ils firent la guerre contre Madian, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles. 8 Et ils tuèrent les rois de Madian, outre ceux qui leur furent tués, Évi, et Rékem, et Tsur, et Hur, et Réba, cinq rois de Madian; et ils tuèrent par l'épée Balaam, fils de Béor. 9 Et les fils d'Israël emmenèrent captives les femmes de Madian et leurs petits enfants, et pillèrent tout leur bétail et tous leurs troupeaux et tout leur bien;
Martin(i) 7 Ils marchèrent donc en guerre contre Madian, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, et ils en tuèrent tous les mâles. 8 Ils tuèrent aussi les Rois de Madian, outre les autres qui y furent tués, savoir Evi, Rékem, Tsur, Hur, et Rébah, cinq Rois de Madian; ils firent aussi passer au fil de l'épée Balaam fils de Béhor. 9 Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonniers les femmes de Madian, avec leurs petits enfants, et pillèrent tout leur gros et menu bétail, et tout ce qui était en leur puissance.
Segond(i) 7 Ils s'avancèrent contre Madian, selon l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse; et ils tuèrent tous les mâles. 8 Ils tuèrent les rois de Madian avec tous les autres, Evi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par l'épée Balaam, fils de Beor. 9 Les enfants d'Israël firent prisonnières les femmes des Madianites avec leurs petits enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses.
Segond_Strongs(i)
  7 H6633 ¶ Ils s’avancèrent H8799   H4080 contre Madian H6680 , selon l’ordre H8765   H3068 que l’Eternel H4872 avait donné à Moïse H2026  ; et ils tuèrent H8799   H2145 tous les mâles.
  8 H2026 Ils tuèrent H8804   H4428 les rois H4080 de Madian H5921 avec tous les autres H2491   H189 , Evi H7552 , Rékem H6698 , Tsur H2354 , Hur H7254 et Réba H2568 , cinq H4428 rois H4080 de Madian H2026  ; ils tuèrent H8804   H2719 aussi par l’épée H1109 Balaam H1121 , fils H1160 de Beor.
  9 H1121 Les enfants H3478 d’Israël H7617 firent prisonnières H8799   H802 les femmes H4080 des Madianites H2945 avec leurs petits enfants H962 , et ils pillèrent H8804   H929 tout leur bétail H4735 , tous leurs troupeaux H2428 et toutes leurs richesses.
SE(i) 7 Y pelearon contra Madián, como el SEÑOR lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón. 8 Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián: Evi, y Requem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam, hijo de Beor, mataron a cuchillo. 9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
ReinaValera(i) 7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó á Moisés, y mataron á todo varón. 8 Mataron también, entre los muertos de ellos, á los reyes de Madián: Evi, y Recem, y Zur, y Hur, y Reba, cinco reyes de Madián; á Balaam también, hijo de Beor, mataron á cuchillo. 9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.
JBS(i) 7 ¶ Y pelearon contra Madián, como el SEÑOR le mandó a Moisés, y mataron a todo varón. 8 Mataron también, entre los muertos de ellos, a los reyes de Madián: Evi, Requem, Zur, Hur, y Reba, cinco reyes de Madián; también a Balaam, hijo de Beor, mataron a espada. 9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel a las mujeres de los madianitas, y sus chiquitos y tomaron el despojo de sus bestias, de todos sus ganados, y de toda su hacienda.
Albanian(i) 7 Dhe luftuan kundër Madianit, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun, dhe vranë tërë meshkujt. 8 Bashkë me viktimat që ata bënë, ata vranë edhe mbretërit e Madianit: Evin, Rekemin, Tsurin, Hurin dhe Reban, pesë mbretërit e Madianit; vranë gjithashtu me shpatë Balaamin, birin e Beorit. 9 Bijtë e Izraelit zunë robinja edhe të gjitha gratë e Madianit dhe fëmijët e tyre, rrëmbyen tërë bagëtinë e tyre, tërë kopetë e tyre dhe tërë pasuritë e tyre;
RST(i) 7 И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола; 8 и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом; 9 а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу,
Arabic(i) 7 فتجندوا على مديان كما امر الرب وقتلوا كل ذكر. 8 وملوك مديان قتلوهم فوق قتلاهم. أوي وراقم وصور وحور ورابع. خمسة ملوك مديان. وبلعام بن بعور قتلوه بالسيف. 9 وسبى بنو اسرائيل نساء مديان واطفالهم ونهبوا جميع بهائمهم وجميع مواشيهم وكل املاكهم.
Bulgarian(i) 7 И те се биха с Мадиам, както ГОСПОД заповяда на Мойсей, и убиха всичко от мъжки пол. 8 И между убитите убиха и мадиамските царе: Евий и Рекем, и Сур, и Ур, и Рева, петима мадиамски царе; убиха с меч и Валаам, сина на Веор. 9 А израилевите синове отведоха в плен жените на мадиамците и децата им, разграбиха всичкия им добитък и всичките им стада, всичкия им имот.
Croatian(i) 7 Oni zavojuju na Midjance, kako je Jahve naredio Mojsiju, i pobiju sve muškarce. 8 Među ostalima pobili su i midjanske kraljeve: Evija, Rekema, Sura, Hura i Rebu - pet midjanskih kraljeva. Mačem pogube i Bileama, Beorova sina. 9 Odvedu tada Izraelci u ropstvo midjanske žene s njihovom djecom i svu njihovu stoku, krupnu i sitnu, i zaplijene sve njihovo blago.
BKR(i) 7 Tedy bojovali proti Madianským, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, a zbili všecky pohlaví mužského. 8 Pobili také krále Madianské mezi jinými, kteréž porazili, totiž Evi, Rekem, Sur, Hur a Rebe, pět králů Madianských; Baláma také, syna Beorova, zabili mečem. 9 A zajali synové Izraelští ženy Madianské i děti jejich; všecka hovada jejich, i všechny dobytky jejich, a všecka zboží jejich pobrali.
Danish(i) 7 Og de strede imod Midianiterne, som HERREN havde befalet Mose, og de ihjelsloge alt Mandkøn. 8 Tillige med de øvrige ihjelslagne sloge og Midianiternes Konger ihjel, nemlig Evi og Rekem og Zur og Hur og Reha, fem midianitiske Konger; ogsaa sloge de Bileam, Beors Søn, ihjel med Sværdet. 9 Og Israels Børn toge Midianiternes Hustruer og deres smaa Børn fangne; og alle deres Lastdyr og alt deres Kvæg og al deres Formue røvede de.
CUV(i) 7 他 們 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 , 與 米 甸 人 打 仗 , 殺 了 所 有 的 男 丁 。 8 在 所 殺 的 人 中 , 殺 了 米 甸 的 五 王 , 就 是 以 未 、 利 金 、 蘇 珥 、 戶 珥 、 利 巴 , 又 用 刀 殺 了 比 珥 的 兒 子 巴 蘭 。 9 以 色 列 人 擄 了 米 甸 人 的 婦 女 孩 子 , 並 將 他 們 的 牲 畜 、 羊 群 , 和 所 有 的 財 物 都 奪 了 來 , 當 作 擄 物 ,
CUV_Strongs(i)
  7 H3068 他們就照耶和華 H6680 所吩咐 H4872 摩西 H4080 的,與米甸人 H6633 打仗 H2026 ,殺了所有的男丁。
  8 H2491 在所殺 H5921 的人中 H2026 ,殺了 H4080 米甸 H2568 的五 H4428 H189 ,就是以未 H7552 、利金 H6698 、蘇珥 H2354 、戶珥 H7254 、利巴 H2719 ,又用刀 H2026 殺了 H1160 比珥 H1121 的兒子 H1109 巴蘭。
  9 H3478 以色列 H1121 H7617 擄了 H4080 米甸人 H802 的婦女 H2945 孩子 H929 ,並將他們的牲畜 H4735 、羊群 H2428 ,和所有的財物 H962 都奪了來,當作擄物,
CUVS(i) 7 他 们 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 , 与 米 甸 人 打 仗 , 杀 了 所 冇 的 男 丁 。 8 在 所 杀 的 人 中 , 杀 了 米 甸 的 五 王 , 就 是 以 未 、 利 金 、 苏 珥 、 户 珥 、 利 巴 , 又 用 刀 杀 了 比 珥 的 儿 子 巴 兰 。 9 以 色 列 人 掳 了 米 甸 人 的 妇 女 孩 子 , 并 将 他 们 的 牲 畜 、 羊 群 , 和 所 冇 的 财 物 都 夺 了 来 , 当 作 掳 物 ,
CUVS_Strongs(i)
  7 H3068 他们就照耶和华 H6680 所吩咐 H4872 摩西 H4080 的,与米甸人 H6633 打仗 H2026 ,杀了所有的男丁。
  8 H2491 在所杀 H5921 的人中 H2026 ,杀了 H4080 米甸 H2568 的五 H4428 H189 ,就是以未 H7552 、利金 H6698 、苏珥 H2354 、户珥 H7254 、利巴 H2719 ,又用刀 H2026 杀了 H1160 比珥 H1121 的儿子 H1109 巴兰。
  9 H3478 以色列 H1121 H7617 掳了 H4080 米甸人 H802 的妇女 H2945 孩子 H929 ,并将他们的牲畜 H4735 、羊群 H2428 ,和所有的财物 H962 都夺了来,当作掳物,
Esperanto(i) 7 Kaj ili militis kontraux Midjan, kiel la Eternulo ordonis al Moseo, kaj ili mortigis cxiujn virseksulojn. 8 Kaj la regxojn de Midjan ili mortigis inter la aliaj mortigitoj:Evin, Rekemon, Curon, HXuron, kaj Reban, la kvin regxojn de Midjan, kaj Bileamon, filon de Beor, ili mortigis per glavo. 9 Kaj la Izraelidoj prenis en malliberecon la virinojn Midjanajn kaj iliajn infanojn; kaj cxiujn iliajn brutojn kaj ilian tutan posedajxon kaj havon ili rabis.
Finnish(i) 7 Ja he sotivat Midianilaisia vastaan, niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt, ja löivät kuoliaaksi kaiken miehenpuolen. 8 Niin tappoivat he myös Midianilaisten kuninkaat heidän lyötyjensä päälle; Evin, Rekemin, Zurin, Hurin ja Reban, ne viisi Midianilaisten kuningasta; Bileamin Beorin pojan löivät he myös miekalla. 9 Mutta Israelin lapset ottivat vangiksi Midianilaisten vaimot ja heidän lapsensa, ja kaikki heidän eläimensä ja kaikki heidän kalunsa ja kaiken heidän hyvyytensä ryöstivät he.
FinnishPR(i) 7 Niin he lähtivät sotimaan Midiania vastaan, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut, ja surmasivat kaikki miehenpuolet. 8 Muiden mukana, jotka kaatuivat, he surmasivat Midianin kuninkaat Evin, Rekemin, Suurin, Huurin ja Reban, Midianin viisi kuningasta. Myös Bileamin, Beorin pojan, he surmasivat miekalla. 9 Mutta israelilaiset ottivat vangiksi midianilaisten vaimot ja lapset ja ryöstivät kaikki heidän juhtansa ja kaiken heidän karjansa ja kaiken heidän tavaransa.
Haitian(i) 7 Yo atake moun Madyan yo jan Seyè a te bay Moyiz lòd la, yo touye tout gason yo. 8 Yo touye senk wa moun Madyan yo: Evi, Rekèm, Zou, Our ak Reba. Yo touye Balaram, pitit Beyò a, tou. 9 Moun Izrayèl yo fè tout fanm ak tout timoun Madyan yo prizonye. Yo pase men yo pran tout bèf yo, tout mouton yo, tout kabrit yo ak tout lòt byen yo.
Hungarian(i) 7 És harczolának Midián ellen, a miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, és minden férfiút megölének. 8 A Midián királyait is megölék, azoknak levágott népeivel egybe: Evit, Rékemet, Czúrt, Húrt, és Rebát, Midiánnak öt királyát; és Bálámot a Beór fiát is megölék fegyverrel. 9 És fogságba vivék Izráel fiai a Midiániták feleségeit és azoknak kisdedeit, és azoknak minden barmát és minden nyáját, és minden vagyonát prédára veték.
Indonesian(i) 7 Sesuai dengan perintah TUHAN kepada Musa, orang Israel menyerang orang Midian dan membunuh semua orang laki-lakinya, 8 termasuk lima raja Midian, yaitu Ewi, Rekem, Zur, Hur dan Reba. Bileam, anak Beor, juga dibunuh. 9 Orang-orang Israel menawan para wanita dan anak-anak Midian, dan merampas segala hewan dan ternak, serta segala kekayaan mereka.
Italian(i) 7 Ed essi fecero guerra contro a Madian, siccome il Signore avea comandato a Mosè, e uccisero tutti i maschi. 8 Uccisero ancora fra’ loro uccisi i re di Madian, Evi, e Rechem, e Sur, e Hur, e Reba, i cinque re di Madian; uccisero eziando con la spada Balaam, figliuolo di Beor. 9 E i figliuoli d’Israele ne menarono prigioni le donne di Madian, e i lor piccoli fanciulli; e predarono tutto il lor grosso e minuto bestiame, e tutte le lor facoltà.
ItalianRiveduta(i) 7 Essi marciarono dunque contro Madian, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi. 8 Uccisero pure, con tutti gli altri, i re di Madian Evi, Rekem, Tsur, Hur e Reba: cinque re di Madian; uccisero pure con la spada Balaam, figliuolo di Beor. 9 E i figliuoli d’Israele presero prigioniere le donne di Madian e i loro fanciulli, e predarono tutto il loro bestiame, tutti i loro greggi e ogni loro bene;
Korean(i) 7 그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 미디안을 쳐서 그 남자를 다 죽였고 8 그 죽인 자 외에 미디안의 다섯 왕을 죽였으니 미디안의 왕들은 에위와, 레겜과, 수르와, 후르와, 레바이며 또 브올의 아들 발람을 칼로 죽였더라 9 이스라엘 자손이 미디안의 부녀들과 그 아이들을 사로잡고 그 가축과 양떼와 재물을 다 탈취하고
Lithuanian(i) 7 Jie nugalėjo midjaniečius ir išžudė visus jų vyrus, kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei, 8 taip pat ir jų karalius: Evį, Rekemą, Cūrą, Hūrą ir Rebą. Užmušė kardu ir Beoro sūnų Balaamą. 9 Jie paėmė į nelaisvę jų moteris, vaikus, visus galvijus ir visą midjaniečių lobį,
PBG(i) 7 Tedy zwiedli bitwę z Madyjanitami, jako rozkazał Pan Mojżeszowi, i pobili wszystkie mężczyzny. 8 Króle też Madyjańskie pobili między inszymi pobitymi ich, Ewiego, i Rechema, i Sura, i Hura, i Rebaha, pięciu królów Madyjańskich, i Balaama, syna Beorowego, zabili mieczem. 9 I pobrali w niewolą synowie Izraelscy żony Madyjańczyków, i dziatki ich, i wszystko bydło ich, i wszystkie trzody ich, i wszystkie majętności ich pobrali;
Portuguese(i) 7 E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens. 8 Com eles mataram também os reis de Midiã, a saber, Evi, Réquem, Zur, Hur e Reba, cinco reis de Midiã; igualmente mataram à espada a Balaão, filho de Beor. 9 Também os filhos de Israel levaram presas as mulheres dos midianitas e os seus pequeninos; e despojaram-nos de todo o seu gado, e de todos os seus rebanhos, enfim, de todos os seus bens;
Norwegian(i) 7 Og de stred mot Midian, som Herren hadde befalt Moses, og de slo alt mannkjønn ihjel. 8 Og blandt dem de slo ihjel, var også Midians konger, Evi og Rekem og Sur og Hur og Reba, Midians fem konger; også Bileam, Beors sønn, slo de ihjel med sverdet. 9 Og Israels barn førte Midians kvinner og deres barn bort som fanger, og alle deres kløvdyr og all deres buskap og alt deres gods gjorde de til bytte.
Romanian(i) 7 Au înaintat împotriva Madianului, după porunca pe care o dăduse lui Moise Domnul; şi au omorît pe toţi bărbaţii. 8 Împreună cu toţi ceilalţi, au omorît şi pe împăraţii Madianului: Evi, Rechem, Ţur, Hur şi Reba, cei cinci împăraţi ai Madianului; au ucis cu sabia şi pe Balaam, fiul lui Beor. 9 Copiii lui Israel au luat prinse pe femeile Madianiţilor cu pruncii lor, şi le-au jăfuit toate vitele, toate turmele şi toate bogăţiile.
Ukrainian(i) 7 І рушили війною на Мідіяна, як наказав був Господь Мойсеєві, і позабивали кожного чоловічої статі. 8 І крім тих забитих, позабивали мідіянських царів: Евія, і Рекема, і Цура, і Хура, і Реву, п'ять мідіянських царів, і Валаама, Беорового сина, забили мечем. 9 І полонили Ізраїлеві сини мідіянських жінок і їхніх дітей, і всю їхню худобу, і всі їхні стада та ввесь їх маєток пограбували.