Numbers 31:20

HOT(i) 20 וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשׂה עזים וכל כלי עץ תתחטאו׃
Vulgate(i) 20 et de omni praeda sive vestimentum fuerit sive vas et aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno expiabitur
Clementine_Vulgate(i) 20 Et de omni præda, sive vestimentum fuerit, sive vas, et aliquid in utensilia præparatum, de caprarum pellibus, et pilis, et ligno, expiabitur.
Wycliffe(i) 20 and of al the pray, whether it is clooth, ether vessel, and ony thing maad redi in to thingis perteynynge to vss, of the skynnys and heeris of geet, and `of tre, it schal be clensid.
Tyndale(i) 20 And sprinkle all youre raymentes and all that is made of skynnes and all worke of gootes heer ad all thynges made of wodd.
Coverdale(i) 20 And all the clothes, and all stuffe that is made of ?kynnes, and all maner furres, and all vessels of wod shal ye purifie.
MSTC(i) 20 And sprinkle all your raiments and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood."
Matthew(i) 20 And sprynkle al your raymentes and all that is made of skynnes, and al worke of gootes here, and al thynges made of wood.
Great(i) 20 And sprynkle all your raymentes and all that is made of skinnes, and al worke of goates heer, and all thinges made of wodd.
Geneva(i) 20 Also ye shall purifie euery garment and all that is made of skins and al worke of goates heare, and all things made of wood.
Bishops(i) 20 And purifie all your raymentes, and that is made of skinnes, and all worke of goates heere, and all thinges made of wood
DouayRheims(i) 20 And of all the spoil, every garment, or vessel, or any thing made for use, of the skins, or hair of goats, or of wood, shall be purified.
KJV(i) 20

And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.

KJV_Cambridge(i) 20 And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
Thomson(i) 20 And you must purify every covering, and every vessel made of skin, and every hair cloth, and every utensil of wood.
Webster(i) 20 And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
Brenton(i) 20 And ye shall purify every garment and every leathern utensil, and all furniture of goat skin, and every wooden vessel.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ πᾶν περίβλημα καὶ πᾶν σκεῦος δερμάτινον, καὶ πᾶσαν ἐργασίαν ἐξ αἰγείας, καὶ πᾶν σκεῦος ξύλινον ἀφαγνιεῖτε.
Leeser(i) 20 And every garment, and whatever is made of skins, and every work of goats’ hair, and every vessel made of wood, shall ye purify unto yourselves.
YLT(i) 20 and every garment, and every skin vessel, and every work of goats' hair, and every wooden vessel, ye yourselves cleanse.'
JuliaSmith(i) 20 And every garment and every vessel of skin, and every work of goats' hair, and every vessel of wood, ye shall purify.
Darby(i) 20 And every garment, and every vessel of skin, and all work of goat`s hair, and every utensil of wood shall ye purify.
ERV(i) 20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats’ [hair], and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
ASV(i) 20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats hair, and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
JPS_ASV_Byz(i) 20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, ye shall purify.'
Rotherham(i) 20 Every garment also, and every article of skin and every thing made of goats-hair, and every article of wood, shall ye cleanse (from sin).
CLV(i) 20 and every garment and every article of leather and every handiwork of goats' hair and every article of wood shall you purify for yourselves from sin.
BBE(i) 20 And every bit of clothing, and anything made of leather or goats' hair or wood, you are to make clean.
MKJV(i) 20 And purify all clothing, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
LITV(i) 20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, you shall purify them .
ECB(i) 20 and for your sins, purify your clothes and all instruments of skins and all work of goats and all instruments made of timber.
ACV(i) 20 And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' [hair], and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
WEB(i) 20 You shall purify every garment, and all that is made of skin, and all work of goats’ hair, and all things made of wood.”
NHEB(i) 20 As to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, you shall purify yourselves."
AKJV(i) 20 And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
KJ2000(i) 20 And purify all your clothing, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
UKJV(i) 20 And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.
EJ2000(i) 20 Likewise remove all sin from all your clothing and all that is made of skins and all work of goats’ hair and every vessel made of wood.
CAB(i) 20 And you shall purify every garment and every leather utensil, and all furniture of goat skin, and every wooden vessel.
LXX2012(i) 20 And you⌃ shall purify every garment and every leather utensil, and all furniture of goat skin, and every wooden vessel.
NSB(i) 20 »You must do the same for all the clothes and everything made of leather, goats’ hair, or wood.«
LEB(i) 20 You will purify yourselves and every garment and every object of hide and all the work of goats' hair, and every object of wood."
MLV(i) 20 And as to every garment and all that is made of skin and all work of goats' hair and all things made of wood, you* will purify yourselves.
VIN(i) 20 "You must do the same for all the clothes and everything made of leather, goats' hair, or wood."
Luther1545(i) 20 Und alle Kleider und alle Geräte von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.
Luther1912(i) 20 Und alle Kleider und alles Gerät von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.
ELB1871(i) 20 Und alle Kleider und alles Gerät von Fell und alle Arbeit von Ziegenhaar und alles Gerät von Holz sollt ihr entsündigen.
ELB1905(i) 20 Und alle Kleider und alles Gerät von Fell und alle Arbeit von Ziegenhaar und alles Gerät von Holz sollt ihr entsündigen.
DSV(i) 20 Ook zult gij alle kleding, en alle gereedschap van vellen, en alle geiten haren werk, en gereedschap van hout, ontzondigen.
Giguet(i) 20 Et vous purifierez vos vêtements, vos ustensiles de cuir, vos tissus de poil de chèvre, vos vases de bois.
DarbyFR(i) 20 Et vous purifierez tout vêtement, et tout objet fait de peau, et tout ouvrage en poil de chèvres, et tout ustensile de bois.
Martin(i) 20 Vous purifierez aussi tous vos vêtements, et tout ce qui sera fait de peau, et tous ouvrages de poil de chèvre, et toute vaisselle de bois.
Segond(i) 20 Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage de poil de chèvre et tout ustensile de bois.
SE(i) 20 Asimismo expiaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
ReinaValera(i) 20 Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
JBS(i) 20 Asimismo haréis remover el pecado de todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.
Albanian(i) 20 Do të pastroni gjithashtu çdo rrobë, çdo send prej lëkure, çdo punë të bërë me leshin e dhisë dhe çdo vegël prej druri".
RST(i) 20 и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти , и все деревянные сосуды очистите.
Arabic(i) 20 وكل ثوب وكل متاع من جلد وكل مصنوع من شعر معز وكل متاع من خشب تطهّرونه
Bulgarian(i) 20 Очистете и всички дрехи и всички кожени вещи, и всичко, което е направено от козина, и всички дървени съдове.
Croatian(i) 20 očistite svu odjeću, sve mješine, sve od kostrijeti napravljeno i sve drvene predmete."
BKR(i) 20 Všeliké také roucho a všecky věci kožené, i všelijaké dílo z í kozích, i všelikou nádobu dřevěnou očistíte.
Danish(i) 20 Og hvert Klædebon og alt Tøj af Skind og alt, hvad der er gjort af Gedehaar og alle Haande Trækar skulle I rense for Synd.
CUV(i) 20 也 要 因 一 切 的 衣 服 、 皮 物 、 山 羊 毛 織 的 物 , 和 各 樣 的 木 器 , 潔 淨 自 己 。
CUVS(i) 20 也 要 因 一 切 的 衣 服 、 皮 物 、 山 羊 毛 织 的 物 , 和 各 样 的 木 器 , 洁 净 自 己 。
Esperanto(i) 20 Kaj cxiun veston kaj cxiun objekton el felo kaj cxion faritan el kapra lano kaj cxiun lignan vazon pekpurigu.
Finnish(i) 20 Ja kaikki vaatteet, ja kaikki nahkakalut, ja kaikki, mitkä vuohen karvoista tehdyt ovat, ja kaikki puuastiat pitää teidän puhdistaman.
FinnishPR(i) 20 Ja puhdistettakoon jokainen vaate ja jokainen nahkaesine ja kaikki, mikä on tehty vuohen karvoista, ja jokainen puuesine."
Haitian(i) 20 N'a fè sèvis pou mete tout rad ak tout bagay ki fèt ak po bèt, bagay ki fèt ak pwal kabrit, bagay ki fèt an bwa, nan kondisyon pou moun k'ap sèvi Bondye ka sèvi ak yo.
Hungarian(i) 20 Minden ruhát, minden bõrbõl való eszközt, minden kecskeszõrbõl való készítményt és minden faedényt; tisztítsátok meg magatokat.
Indonesian(i) 20 Setiap potong pakaian dan apa saja dari kulit, bulu kambing atau kayu, harus juga disucikan."
Italian(i) 20 Purificate parimente ogni vestimento, e ogni arnese fatto di pelle, e ogni lavorio fatto di pel di capra, e ogni vasello di legno.
ItalianRiveduta(i) 20 Purificherete anche ogni veste, ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pel di capra e ogni utensile di legno".
Korean(i) 20 무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소 털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라
Lithuanian(i) 20 Reikia apvalyti ir visą grobį: ar tai būtų drabužiai, ar indai, ar bet koks daiktas, padarytas iš odos, ožkų vilnų ar iš medžio”.
PBG(i) 20 I wszelką szatę, i wszelkie naczynie skórzane, i wszystko, co urobiono z koziej sierści, i wszelkie naczynie drzewiane oczyścicie.
Portuguese(i) 20 Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.
Norwegian(i) 20 Og alle klær og alt som er gjort av skinn eller av gjetehår, og alle trekar skal I rense.
Romanian(i) 20 Să curăţiţi deasemenea orice haină, orice lucru de piele, orice lucru de păr de capră şi orice unealtă de lemn.``
Ukrainian(i) 20 І ви очистите кожну одежу, і кожну шкуряну річ, і все зроблене з козиної вовни, і кожну дерев'яну річ.