Numbers 31:14

HOT(i) 14 ויקצף משׁה על פקודי החיל שׂרי האלפים ושׂרי המאות הבאים מצבא המלחמה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H7107 ויקצף was wroth H4872 משׁה And Moses H5921 על with H6485 פקודי the officers H2428 החיל of the host, H8269 שׂרי the captains H505 האלפים over thousands, H8269 ושׂרי and captains H3967 המאות over hundreds, H935 הבאים which came H6635 מצבא   H4421 המלחמה׃  
Vulgate(i) 14 iratusque Moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bello
Clementine_Vulgate(i) 14 Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis, et centurionibus qui venerant de bello,
Wycliffe(i) 14 And Moises was wrooth to the princes of the oost, to tribunes, and centuriouns, that camen fro batel; and he seide, Whi reserueden ye wymmen?
Tyndale(i) 14 And Moses was angrie with the officers of the hoste with ye captaynes ouer thousandes and ouer hundredes which came from warre and batayle
Coverdale(i) 14 And Moses was angrie at the officers of the hoost, which were captaynes ouer thousandes and hudreds, yt came from the battayll,
MSTC(i) 14 And Moses was angry with the officers of the host, with the captains over thousands and over hundreds, which came from war and battle,
Matthew(i) 14 And Moses was angrye with the offycers of the hoste, wyth the captaynes ouer thousandes and ouer hundredes, whyche came from warre & battell,
Great(i) 14 And Moses was angrye with the officers of the hoost, with the captaynes ouer thousandes and ouer hundredes, which came from the warre and battayll:
Geneva(i) 14 And Moses was angry with the captaines of the hoste, with the captaines ouer thousands, and captaines ouer hundreds, which came from the warre and battel.
Bishops(i) 14 And Moyses was angrie with the officers of the hoast, with the captaynes ouer thousandes, and ouer hundredes, which came from the warre & battayle
DouayRheims(i) 14 And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle,
KJV(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
KJV_Cambridge(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
Thomson(i) 14 Moses was angry at the officers of the army; at the captains of thousands, and the captains of hundreds, who came from the war.
Webster(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle.
Brenton(i) 14 And Moses was angry with the captains of the host, the heads of thousands and the heads of hundreds who came from the battle-array.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ὠργίσθη Μωυσῆς ἐπὶ τοῖς ἐπισκόποις τῆς δυνάμεως, χιλιάρχοις καὶ ἑκατοντάρχοις τοῖς ἐρχομένοις ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου.
Leeser(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, the captains over the thousands, and the captains over the hundreds, who had come from the war-campaign.
YLT(i) 14 and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.
JuliaSmith(i) 14 And Moses will be angry against the officers of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds coming from the war of the battle.
Darby(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the army, with the captains of thousands, and captains of hundreds, who came from the service of the war;
ERV(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, which came from the service of the war.
ASV(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
Rotherham(i) 14 Then was Moses sore displeased with the officers of the force,––the princes of thousands, and the princes of hundreds, who were coming in from the warring host.
CLV(i) 14 Moses was wrathful with the officers of the army, chiefs of the thousands and chiefs of the hundreds, coming back from the militia host of the war.
BBE(i) 14 And Moses was angry with the chiefs of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds who had come back from the war.
MKJV(i) 14 And Moses was angry with the officers of the army, the captains over thousands and captains over hundreds, who came from the battle.
LITV(i) 14 And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds who came from the service of the war.
ECB(i) 14 And Mosheh is enraged with them who oversee the valiant - with the governors over thousands and governors over hundreds who come from the hostility of war.
ACV(i) 14 And Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
WEB(i) 14 Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
NHEB(i) 14 Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
AKJV(i) 14 And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
KJ2000(i) 14 And Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle.
UKJV(i) 14 And Moses was angry with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.
EJ2000(i) 14 And Moses was angry with the officers of the host, with the captains over thousands and captains over hundreds who returned from the battle.
CAB(i) 14 And Moses was angry with the captains of the army, the heads of thousands and the heads of hundreds who came from the battle array.
LXX2012(i) 14 And Moses was angry with the captains of the host, the heads of thousands and the heads of hundreds who came from the battle-array.
NSB(i) 14 Moses was angry with the officers of the army, the commanders of the companies and battalions, who were returning from battle.
ISV(i) 14 Commands Concerning War CaptivesBut Moses became livid with anger at the officers of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds who had returned from servicing in the battle.
LEB(i) 14 But Moses was angry toward the leaders of the troops, the commanders of the thousands and the commanders of the hundreds, who came from the battle of the war.
BSB(i) 14 But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.
MSB(i) 14 But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.
MLV(i) 14 And Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
VIN(i) 14 And Moses was angry with the officers of the army, the captains over thousands and captains over hundreds, who came from the battle.
Luther1545(i) 14 Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heers, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,
Luther1912(i) 14 Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,
ELB1871(i) 14 Und Mose ward zornig über die Vorgesetzten des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert, die von dem Kriegszuge kamen;
ELB1905(i) 14 Und Mose ward zornig über die Vorgesetzten des Heeres, die Obersten über tausend und die Obersten über hundert, die von dem Kriegszuge kamen;
DSV(i) 14 En Mozes werd grotelijks vertoornd tegen de bevelhebbers des heirs, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden, die uit den strijd van dien oorlog kwamen.
Giguet(i) 14 Et Moïse s’irrita contre les chefs de l’armée, chefs de mille hommes et centeniers revenant du combat;
DarbyFR(i) 14 Et Moïse se mit en colère contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient du service de la guerre.
Martin(i) 14 Et Moïse se mit en grande colère contre les Capitaines de l'armée, les chefs des milliers, et les chefs des centaines, qui retournaient de cet exploit de guerre.
Segond(i) 14 Et Moïse s'irrita contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l'expédition.
SE(i) 14 Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
ReinaValera(i) 14 Y enojóse Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
JBS(i) 14 Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;
Albanian(i) 14 Por Moisiu u zemërua me komandantët e ushtrisë, me krerët e mijësheve dhe të qindësheve, që po ktheheshin nga kjo fushatë lufte.
RST(i) 14 И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников истоначальников, пришедших с войны,
Arabic(i) 14 فسخط موسى على وكلاء الجيش رؤساء الالوف ورؤساء المئات القادمين من جند الحرب.
Bulgarian(i) 14 А Мойсей се разгневи на военачалниците, на хилядниците и на стотниците, които се връщаха от военния поход,
Croatian(i) 14 Mojsije se razljuti na zapovjednike vojske, tisućnike i satnike, koji se bijahu vratili s toga bojnog pohoda.
BKR(i) 14 Tedy rozhněval se Mojžíš na vůdce vojska, hejtmany nad tisíci a setníky, kteříž se navraceli z boje,
Danish(i) 14 Og Mose blev vred paa dem, som vare beskikkede over Hæren, paa Fyrsterne over Tusinderne og Fyrsterne over Hundederne, de som kom fra. Krigstoget.
CUV(i) 14 摩 西 向 打 仗 回 來 的 軍 長 , 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 , 發 怒 ,
CUVS(i) 14 摩 西 向 打 仗 回 来 的 军 长 , 就 是 千 夫 长 、 百 夫 长 , 发 怒 ,
Esperanto(i) 14 Kaj Moseo ekkoleris kontraux la militestroj, la milestroj kaj centestroj, kiuj venis el la milito.
Finnish(i) 14 Ja Moses vihastui sodan päämiesten päälle, jotka olivat päämiehet tuhannen ja sadan päällä, kuin siitä sodan joukosta tulivat.
FinnishPR(i) 14 Ja Mooses vihastui sotajoukon johtajiin, tuhannen-ja sadanpäämiehiin, kun he palasivat sotaretkeltä.
Haitian(i) 14 Moyiz move sou chèf reskonsab lame yo, sou chèf divizyon mil yo ak chèf konpayi san yo ki t'ap tounen soti nan lagè a.
Hungarian(i) 14 És megharaguvék Mózes a hadnak vezetõire, az ezredesekre és századosokra, a kik megjöttek vala a harczról.
Indonesian(i) 14 Musa memarahi para perwira, para kepala pasukan dan kepala laskar yang baru saja kembali dari pertempuran.
Italian(i) 14 E Mosè si adirò gravemente contro a’ condottieri dell’esercito, Capi di migliaia, e Capi di centinaia, che ritornavano da quella guerra.
ItalianRiveduta(i) 14 E Mosè si adirò contro i comandanti dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
Korean(i) 14 모세가 군대의 장관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라
Lithuanian(i) 14 Užsirūstinęs ant kariuomenės vadų, tūkstantininkų ir šimtininkų, kurie grįžo iš kovos lauko,
PBG(i) 14 I rozgniewał się bardzo Mojżesz na hetmany wojska onego, na pułkowniki, i na rotmistrze, którzy się byli wrócili z onej bitwy.
Portuguese(i) 14 E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,
Norwegian(i) 14 Men Moses blev vred på dem som var satt over hæren, på høvdingene over tusen og høvdingene over hundre, da de kom tilbake fra krigstoget.
Romanian(i) 14 Şi Moise s'a mîniat pe căpeteniile oştirii, pe căpeteniile peste o mie şi pe căpeteniile peste o sută, cari se întorceau dela război.
Ukrainian(i) 14 І розгнівався Мойсей на військових провідників, тисячників та сотників, що верталися з війська тієї війни.